法語(yǔ)小科普:圣誕火雞的來(lái)源
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-16 23:48
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
166
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)小科普:圣誕火雞的來(lái)源
D'où vient la dinde de No?l ?
圣誕節(jié)火雞的來(lái)源于
Elle sera le plat principal de nombreux foyers pour le réveillon de No?l. La traditionnelle dinde est arrivée sur les tables européennes à la fin du XVIe siècle, à l’époque où cette volaille était encore un mets exotique.
火雞是圣誕前夜成千上萬(wàn)家庭餐桌上的主餐。在歐州,火雞的傳統(tǒng)式是以十六十世紀(jì)才剛開始的,在那個(gè)時(shí)候,這類禽畜依然歸屬于異國(guó)菜肴。
La dinde venait alors d’être découverte en Amérique par les colons espagnols. Son nom en fran?ais vient d’ailleurs de son appellation première de ?poulet d’Inde?. La rareté de ce nouvel animal en a fait un plat de fête.
火雞是在美洲被移民西班牙發(fā)覺的。除此之外它的法語(yǔ)名字來(lái)自它*開始的稱呼“印尼雞”。這類探索與發(fā)現(xiàn)的動(dòng)物的稀有性讓它變成了一道傳統(tǒng)節(jié)日菜肴。
La première fois qu’une dinde est apparue sur une table en France serait d’ailleurs pendant les noces du roi Charles IX, en 1570. Il a néanmoins fallu attendre le XVIIIe siècle pour qu’elle soit servie à No?l, une tradition lancée par Charles-Albert de Bavière, souverain du Saint-Empire. De nos jours, la dinde représente également un bon compromis, car elle est peu onéreuse et assez grosse pour nourrir toute une tablée.
火雞*次出現(xiàn)在荷蘭的餐桌上是在1570年,君王Charles IX婚宴的情況下。殊不知直至十八世紀(jì)它才被擺著圣誕節(jié)的餐桌上,它是Charles-Albert de Bavière,圣古羅馬帝國(guó)君王明確提出的一項(xiàng)傳統(tǒng)式?,F(xiàn)如今,火雞也代表調(diào)解,達(dá)成共識(shí),因?yàn)樗鼘氋F并且充足大,可以考慮一桌人的追求。
上一篇: 韓語(yǔ)副詞詞匯:連接副詞
歐風(fēng)推薦
輕松掌握韓語(yǔ)TOPIK高級(jí)語(yǔ)法:-?(??)
韓語(yǔ)日常交際常用句型整理(48)
韓語(yǔ)語(yǔ)法:????????????
羅PD《新西游記》挑戰(zhàn)韓國(guó)綜藝5種禁忌
宋鐘基時(shí)代來(lái)臨 半數(shù)韓國(guó)人為其傾倒
西班牙語(yǔ)語(yǔ)法基礎(chǔ): 西班牙語(yǔ)日期表示
零基礎(chǔ)西班牙語(yǔ)入門教程:第八課(下)
雙語(yǔ):法國(guó)查獲一愛瑪仕造假網(wǎng)絡(luò)*
西語(yǔ)小說(shuō)閱讀:《總統(tǒng)先生》(25)
七成西班牙移民二代希望去別國(guó)發(fā)展