漫游費太高:29%的法國人一出國就關(guān)機(jī)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-21 00:28
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
194
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
漫游費太高:29%的法國人一出國就關(guān)機(jī)
29 % des Fran?ais éteignent complètement leur portable à l'étranger.
29%的法國人在出國時完全關(guān)閉手機(jī)。
Gare aux factures de téléphone exorbitantes à l’étranger.
對出國以后的高昂話費要小心了。
Aujourd’hui, une fois les frontières de la France métropolitaine dépassées,
le hors forfait est de rigueur, et les Fran?ais se montrent donc prudents : 81 %
d’entre eux affirment réduire leur consommation téléphonique lorsqu’ils
voyagent, selon un sondage Ipsos pour Prixtel.
如今,要是一踏出邊境線,法國人就會越來越非常小心,由于她們手機(jī)套餐以外的花費確實高昂。依據(jù)Ipsos為法國電信公司Prixtel開展的調(diào)研,81%的法國人稱在旅游時降低了手機(jī)使用。
En outre, plus du tiers (38 %) des répondants désactivent les données
cellulaires, une proportion qui monte à 51 % chez les 16-34 ans. Si plus de la
moitié (55 %) conservent en priorité les fonctions d’appel de leur appareil, ils
ne sont que 32 % à continuer d’envoyer des SMS.
除此之外,三分之一的法國人(38%)稱一出國就關(guān)掉了蜂窩數(shù)據(jù)互聯(lián)網(wǎng),在16-3*中間的人,這一占比做到了51%。雖然有超出一半的法國人(55%)更喜歡用通電話做為聯(lián)系方法。但一到海外,就僅有32%的人用一用短消息作用了。
Plus radicaux, 29 % des Fran?ais éteignent complètement leur téléphone une
fois la frontière franchie. En attendant l'entrée en vigueur d'un projet de loi
voté par le Parlement européen, qui prévoit la fin des frais d'itinérance.
更極端化的是,29%的法國人一出國就完全關(guān)掉電話。大家還必須等候荷蘭執(zhí)行,歐洲議會早已根據(jù)一項新法案,該法令致力于清除手機(jī)漫游費用。
上一篇: 韓語基本電話用語