中西雙語(yǔ)閱讀:《小王子》第十八章
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-23 02:32
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
240
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
中西雙語(yǔ)閱讀:《小王子》第十八章
El principito atravesó el desierto en el que sólo encontró una flor de tres pétalos, una flor de nada.
小王子穿過(guò)荒漠。他但見(jiàn)過(guò)一朵花,一個(gè)擁有 三枚花朵的花瓣,一朵很不了 眼的小花……
-?Buenos días! -dijo el principito.
-?Buenos días! -dijo la flor.
-?Dónde están los hombres? -preguntó cortésmente el principito.
La flor, un día, había visto pasar una caravana.
-?Los hombres? No existen más que seis o siete, me parece. Los he visto hace ya a?os y nunca se sabe dónde encontrarlos. El viento los pasea. Les faltan las raíces. Esto les molesta.
-Adiós -dijo el principito.
-Adiós -dijo la flor.
“你好?!毙⊥踝诱f(shuō)。
“你好?!被ㄕf(shuō)。
“人在哪兒?”小王子有禮貌地詢問(wèn)道。
有一天,花曾看到一支駱駝圖片商隊(duì)踏過(guò):
“人嗎?我想大概有六七個(gè)人,兩年前,我瞅見(jiàn)過(guò)她們。但是,從不了解 到哪些地方去找她們。風(fēng)輕輕吹著她們跑來(lái)跑去。她們沒(méi)有根,這對(duì)她們而言是很不方便的?!?br>
“再見(jiàn)吧?!毙⊥踝诱f(shuō)。
“再見(jiàn)了?!被ㄕf(shuō)。