西班牙語語法入門:西班牙語單詞變位學(xué)習(xí) 18
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-29 23:48
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
173
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語語法入門:西班牙語單詞變位學(xué)習(xí) 18
一般現(xiàn)在時(shí)變位
以 -ir末尾的不規(guī)律動(dòng)詞(2)
今日的內(nèi)容很少哦,沒有許多歸類,因此記起來非常容易
(1)O — > ue
dormir : duermo , duermes ,duerme , dormimos , dormís , duermen .
此外有一個(gè)詞和,便是 morir 著2個(gè)詞的一切時(shí)態(tài), 她們的變位全是同一標(biāo)準(zhǔn)的。
morir: muero ,mueres ,muere, morimos ,morís ,mueren
以-ir 末尾的,o變ue的動(dòng)詞較為少,一般來說上邊提及的2個(gè)*普遍,大部分別的這種的動(dòng)詞碰不上。
(2)大家加上2個(gè)徹底不規(guī)律的:
oir(聽見) : oigo , oye , oyes , oye ,oímos , oís , oyen
ir(去):voy , vas , va , vamos , vais , van
今日沒有訓(xùn)練,因此大伙兒要把標(biāo)出來的記牢哦!即然沒有訓(xùn)練,我也給大伙說說dormir這個(gè)詞好啦。dormir
這個(gè)詞是入睡的含意,那麼還有一個(gè)也表述為入睡的詞,不清楚大伙兒還記不記得, acostar(se) ,acostar 的原意是“躺下來”的含意,se
再加隨后變成了“自附動(dòng)詞”,說白了的“自附動(dòng)詞”呢,便是姿勢(shì)的*終的功效實(shí)際效果落在自身的的身上,那麼自身躺下來,也就表述為睡著了。那麼 dormir(se)
了解啥意思嗎?是睡過頭了的意思,自然它也有別的的含意,下邊大家就今日講的得出,下邊情景好啦:
聽課了,你遲到了,教師詢問你,你怎么遲到了, 你對(duì)老師說,我睡過頭了。
Me he dormido。 (我睡過頭了.) —— 它是個(gè)現(xiàn)在完成時(shí)的語句。he,這個(gè)詞大伙兒你是否還記得是哪一個(gè)動(dòng)詞的變位嗎?(haber)
假如坐車到念書,汽車上睡覺了,還可以那么用!
下一篇: 韓語越說越地道:好心不得好報(bào)