韓語翻譯一點通之 “搞”字應該怎么翻?
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2020-07-06 02:50
編輯: 歐風網(wǎng)校
365
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
韓語翻譯一點通之 “搞”字應該怎么翻?
翻譯多少錢學習英語小伙伴們可望不可及的工作中啊!小編那時候讀書情況下廣為流傳一句話,學翻譯的要不出去當翻譯!要不出去干市場*!學的好當然變成翻譯貯備*人才,學的不太好別的專業(yè)技能都沒有僅有去業(yè)務部啦!嘿嘿小編就進而工作經(jīng)驗和大伙兒一起共享翻譯方法吧!
“搞”
編編提取百科內(nèi)有關(guān)“搞”的中文表述。在大會場所里許多 *干部會喜愛用“搞”這個詞。許多 同學們碰到之后發(fā)覺翻譯總并不是那麼精確因此今日大家就融合中文含意對翻譯進一步掌握。
(1)本義:做,干,辦,弄
(2) 同本義 [do;carry on;be engaged in ]
大家這兒的事我搞不到,大家并不是改革,是胡攪蠻纏?!杜嘶ⅰ?br>
(3) 又如:搞得不爛;搞價(商討價格)
(4) 開展;進行;舉行 [carry on]。如:搞健身運動
(5) 暗地里應用 [go in]。如:搗鬼;搞玩弄權(quán)術(shù)。
(6) 制訂 [draw up]。如:搞個計劃
(7) 生產(chǎn)制造;制做 [produce]。如:搞核彈
(8) 蹂躪 [play]。如:搞花式;搞政冶。
(9) 掙 [make]。如:賺快錢
(10) 想方設法獲得 [get]。如:你來讓我們搞點吃的來。
(11) 使…變?yōu)椤筮吔友a語 [become]。如:搞糟;弄清楚;弄混;搞通;搞垮。
1.翻譯訓煉篇
大家黨要搞四個現(xiàn)代化,務必開展一系列改革創(chuàng)新。
?? ???? 4? ???? ????? ??? ??? ???? ??.
哪個文檔做好沒有?
? ?? ??? ??????
搞得不太好這件事情要黃。
? ???? ??? ? ?? ??? ??? ? ??.
我是搞電氣設備的。
?? ??? ????.
出來郊游多搞點酒類啊。
??? ? ?? ?? ???? ?? ???? ??.
小訓練
第二天我起得很晚,中飯以后,出來看過好多個盆友!
回答公布哦!
(???? ??? ?? ? ??? ?? ?? ??? ???? ?? ???.)