英法形近詞ménage和manage的區(qū)別
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2016-12-27 07:42
編輯: monica
313
歐語(yǔ)考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)ménage和英語(yǔ)manage看上很相似,實(shí)則有區(qū)別。
有很多學(xué)習(xí)法語(yǔ)課程的同學(xué)反映說(shuō),經(jīng)常會(huì)看到一些法語(yǔ)和英語(yǔ)拼寫很像的單詞,這些法語(yǔ)單詞雖然看似和英語(yǔ)很像,但其實(shí)含義是完全不一樣的,就像ménage和manage。所以今天朗閣法語(yǔ)老師就來(lái)和同學(xué)們講解一下,英法形近詞ménage和manage有什么區(qū)別呢?
Une femme de ménage
不要把標(biāo)題誤解成“女經(jīng)理”(directrice, 或者gestionnaire),其實(shí) ménage 和 manage 一點(diǎn)關(guān)系也沒(méi)有。
Ménage is household or housework, as in faire le ménage: to do the housework.
法語(yǔ)的 ménage 意為“家”,“(一戶)人家”或“家務(wù)活”。
例如:
法:Un ménage de cinq personnes.
英:A household of 5 people.
中:五口之家
法:Il y a une dizaine de ménages dans cet immeuble.
英:There are about a dozen households in this building.
中:在這幢樓房?jī)?nèi)住有十來(lái)戶人家。
標(biāo)題 Une femme de ménage,不是家庭婦女(ménagère),而是雇來(lái)干家務(wù)活的女人,就是女傭,清潔工,小時(shí)工啦。
英語(yǔ)是 cleaning lady. 如果是專門掃廁所的,還有一個(gè)詞:dame-pipi.
注意: “femme de ménage”和“女仆”可不太一樣喲!日語(yǔ)的メイド(女仆)是從英語(yǔ)的 maid來(lái)的,(法語(yǔ)的女仆是bonne, domestique。)她們一般是全職工作,住主人家。“女仆”的形象年輕,漂亮,可愛(ài),好象也不干粗活兒的。
如果一對(duì)戀人搬到一起同住,用法語(yǔ)說(shuō)就是“se mettre en ménage” (to set up house together),有翻譯成“共筑愛(ài)巢”啦??墒?,如果是三個(gè)人呢?
法語(yǔ)里有個(gè)詞組:Ménage à trois:不是“三口之家”(un ménage de 3 personnes)。It describes a domestic arrangement in which three people having sexual relations occupy the same household.
有人翻譯成“三人行”。就是電影“亂世三人行(Head in the Clouds)”里那種“三人同居”的關(guān)系。
注意:不要和“三角戀”(love triangle, amour triangulaire) 搞混喲。
Ménage 的動(dòng)詞形式是 ménager。動(dòng)詞 ménager 和 to manage (管理) 無(wú)關(guān), 而是關(guān)心,關(guān)照(別人),考慮周到的意思。
Ménager is not to manage, gérer, but to show care and consideration when dealing with an individual or organization.
例如:
法:Qui veut voyager loin ménage sa monture.
英:Take good care of your horse if you want to travel a long distance.
中:[諺]路遙惜坐騎。
【法語(yǔ)】
法語(yǔ)“ ménage ”是“家庭,家務(wù)活”意思。
【英語(yǔ)】
英語(yǔ)“manage”是“管理,經(jīng)營(yíng),解決”的意思。
現(xiàn)在學(xué)習(xí)法語(yǔ)課程的同學(xué)們知道法語(yǔ)單詞ménage和英語(yǔ)單詞manage的區(qū)別了吧!如果還有什么疑問(wèn)的話,也可以在文章下面的評(píng)論區(qū)給朗閣法語(yǔ)老師留言哦,法語(yǔ)老師看到問(wèn)題后也會(huì)盡快回復(fù)同學(xué)們的呢。
·
0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14828245338296.jpg">
Une femme de ménage
不要把標(biāo)題誤解成“女經(jīng)理”(directrice, 或者gestionnaire),其實(shí) ménage 和 manage 一點(diǎn)關(guān)系也沒(méi)有。
Ménage is household or housework, as in faire le ménage: to do the housework.
法語(yǔ)的 ménage 意為“家”,“(一戶)人家”或“家務(wù)活”。
例如:
法:Un ménage de cinq personnes.
英:A household of 5 people.
中:五口之家
法:Il y a une dizaine de ménages dans cet immeuble.
英:There are about a dozen households in this building.
中:在這幢樓房?jī)?nèi)住有十來(lái)戶人家。
標(biāo)題 Une femme de ménage,不是家庭婦女(ménagère),而是雇來(lái)干家務(wù)活的女人,就是女傭,清潔工,小時(shí)工啦。
英語(yǔ)是 cleaning lady. 如果是專門掃廁所的,還有一個(gè)詞:dame-pipi.
注意: “femme de ménage”和“女仆”可不太一樣喲!日語(yǔ)的メイド(女仆)是從英語(yǔ)的 maid來(lái)的,(法語(yǔ)的女仆是bonne, domestique。)她們一般是全職工作,住主人家。“女仆”的形象年輕,漂亮,可愛(ài),好象也不干粗活兒的。
如果一對(duì)戀人搬到一起同住,用法語(yǔ)說(shuō)就是“se mettre en ménage” (to set up house together),有翻譯成“共筑愛(ài)巢”啦??墒?,如果是三個(gè)人呢?
法語(yǔ)里有個(gè)詞組:Ménage à trois:不是“三口之家”(un ménage de 3 personnes)。It describes a domestic arrangement in which three people having sexual relations occupy the same household.
有人翻譯成“三人行”。就是電影“亂世三人行(Head in the Clouds)”里那種“三人同居”的關(guān)系。
注意:不要和“三角戀”(love triangle, amour triangulaire) 搞混喲。
Ménage 的動(dòng)詞形式是 ménager。動(dòng)詞 ménager 和 to manage (管理) 無(wú)關(guān), 而是關(guān)心,關(guān)照(別人),考慮周到的意思。
Ménager is not to manage, gérer, but to show care and consideration when dealing with an individual or organization.
例如:
法:Qui veut voyager loin ménage sa monture.
英:Take good care of your horse if you want to travel a long distance.
中:[諺]路遙惜坐騎。
【法語(yǔ)】
法語(yǔ)“ ménage ”是“家庭,家務(wù)活”意思。
【英語(yǔ)】
英語(yǔ)“manage”是“管理,經(jīng)營(yíng),解決”的意思。
現(xiàn)在學(xué)習(xí)法語(yǔ)課程的同學(xué)們知道法語(yǔ)單詞ménage和英語(yǔ)單詞manage的區(qū)別了吧!如果還有什么疑問(wèn)的話,也可以在文章下面的評(píng)論區(qū)給朗閣法語(yǔ)老師留言哦,法語(yǔ)老師看到問(wèn)題后也會(huì)盡快回復(fù)同學(xué)們的呢。