德語(yǔ)情景對(duì)話(huà):在飯店
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-07-07 02:32
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
439
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語(yǔ)情景對(duì)話(huà):在飯店
1) Sie gehen in ein Restaurant. Dann k nnen Sie sagen 您去餐館用餐,*先問(wèn):
* Ist dieser Tisch/ der Platz hier frei? 這張桌子/ 這一位子有空?
* Ist hier noch frei? 這里還有空嗎?
* Ist hier ein Platz frei? 這里有空位子嗎?
2) Der Kellner oder die Kellnerin antwortet 服務(wù)員回應(yīng)說(shuō):
* Ja, der Tisch/ Platz ist frei. 是的,這一桌子/ 位子有空。
* Jawohl. 有空的。
* Nein, hier ist reserviert. 不,這兒早已有些人預(yù)訂了。
* Nein, setzten Sie sich bitte an diesen Tisch/ dorthin. 不,請(qǐng)坐到這張桌子邊來(lái)/ 那邊去。
* Nein, nehmen Sie hier Platz. 不,請(qǐng)坐這兒。
3) Sie bekommen eine Speisekarte. Der Kellner fragt Sie dann 您取得了萊單,服務(wù)員問(wèn):
* Was darf ich Ihnen bringen? 您要什么食物?
* Bestellen Sie nach der Speisekarte oder nehmen Sie ein Menü? 您要按萊單點(diǎn)餐,還是要客飯?
* Haben Sie schon gew hlt/ etwas ausgesucht? 您選可以了嘛/ 點(diǎn)了什么食物了沒(méi)有?
* Was trinken Sie/ Was m chten Sie trinken? 您喝什么飲料?
4) So bestellen Sie etwas zum Essen und Getr nke 您那樣來(lái)點(diǎn)餐和飲料:
* Bringen Sie mir bitte ein Wiener Schnitzel. 請(qǐng)給我一客巴黎肉排。
* Ich m chte einmal Rindfleisch mit Pilzen und eine Eiersuppe.. 我想一客牛羊肉加菌類(lèi)和蛋花湯。
* Für mich einen Kalbsbraten. 我想一客烤小牛肉。
* Und für meinen Mann als Vorspeise eine Zwiebelsuppe/ als Nachspeise ein Eis. 幫我的老公一客洋蔥湯作餐前特色小吃/ 冰激凌作餐后小點(diǎn)心。
* Wir m chten ein halbes H hnchen und eine Grillplatte.
* Zu trinken bitte ein Viertel Wei wein/ ein Pils/ ein Altbier/ einen Apfelsaft/ eine Flasche Mineralwasser/ eine Cola und ein Bier. 飲料要1/4杯干白葡萄酒/ 一杯比爾森啤酒/ 一杯(表層發(fā)醇的)黑啤酒/ 一杯菠蘿汁/ 一瓶純凈水/ 一杯可口可樂(lè)和一杯葡萄酒。
5) Sie m chten zahlen. Sagen Sie 您要付帳時(shí)表示:
* Fr ulein, ich m chte bitte zahlen. 小姐,我想付錢(qián)。
* Herr Ober, wir m chten die Rechnung bitte. 服務(wù)員,我們要帳單。
* Fr ulein, die Rechnung, bitte. 小姐,找來(lái)帳單。
* Herr Ober, bringen Sie uns die Rechnung bitte. 服務(wù)員,找來(lái)帳單。
* Herr Ober, was macht das/ es? 服務(wù)員,一共要多少錢(qián)?
6) Beim Bezahlen kann der Kellner fragen oder sagen 付帳時(shí),服務(wù)員能夠 了解或說(shuō):
* Zusammen oder getrennt? 一起付,還是分開(kāi)付?
* Das macht für Sie 19 Euro 20, und für Sie 23 Euro 30. 您需付19 歐元 20 分,您付23 歐元 30 分。
* Das macht zusammen 37 Euro und 80 Cent. 一共 37 歐元 80 分。
* Haben Sie es nicht klein/ kleiner/ passend? 大家有發(fā)票/ 零錢(qián)嗎?
7) Sie m chten ein Trinkgeld geben. Sie k nnen sagen 您需付臺(tái)費(fèi),可以說(shuō):
* Danke, das stimmt so. Der Rest ist für Sie. 感謝,無(wú)需找了。
* Geben Sie mir bitte auf 25 Euro heraus. 請(qǐng)您要我 25 歐元(零頭給您)。