西班牙語版《圣經(jīng)》閱讀39
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-07-13 01:02
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
159
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語版《圣經(jīng)》閱讀39
(單詞翻譯:雙擊鼠標(biāo)或拖選)
Gnesis
Captulo 39
1 Y LLEVADO Jos áEgipto, comprlo Potiphar, eunuco de Faran, capitán de los de la guardia, varn Egipcio, de mano de los Ismaelitas que lo haban llevado allá.
2 Mas Jehová fu con Jos, y fu varn prosperado: y estaba en la casa de su seor el Egipcio.
3 Y vi su seor que Jehová era con l, y que todo lo que l haca, Jehová lo haca prosperar en su mano.
4 As hall Jos gracia en sus ojos, y servale; y l le hizo mayordomo de su casa, y entreg en su poder todo lo que tena.
5 Y aconteci que, desde cuando le di el encargo de su casa, y de todo lo que tena, Jehová bendijo la casa del Egipcio ácausa de Jos; y la bendicin de Jehová fu sobre todo lo que tena, as en casa como en el campo.
6 Y dej todo lo que tena en mano de Jos; ni con l saba de nada más que del pan que coma. Y era Jos de hermoso semblante y bella presencia.
7 Y aconteci despus de esto, que la mujer de su seor puso sus ojos en Jos, y dijo: Duerme conmigo.
8 Y l no quiso, y dijo ála mujer de su seor: He aqu que mi seor no sabe conmigo lo que hay en casa, y ha puesto en mi mano todo lo que tiene:
9 No hay otro mayor que yo en esta casa, y ninguna cosa me ha reservado sino áti, por cuanto t eres su mujer; cmo, pues, hara yo este grande mal y pecara contra Dios?
10 Y fu que hablando ella áJos cada da, y no escuchándola l para acostarse al lado de ella, para estar con ella.
11 Aconteci que entr l un da en casa para hacer su oficio, y no haba nadie de los de casa all en casa.
12 Y asilo ella por su ropa, diciendo: Duerme conmigo. Entonces dejla l su ropa en las manos, y huy, y salise fuera.
13 Y acaeci que cuando vi ella que le haba dejado su ropa en sus manos, y haba hudo fuera,
14 Llam álos de casa, y hablles diciendo: Mirad, nos ha trado un Hebreo, para que hiciese burla de nosotros: vino l ám para dormir conmigo, y yo d grandes voces;
15 Y viendo que yo alzaba la voz y gritaba, dej junto ám su ropa, y huy, y salise fuera.
16 Y ella puso junto ás la ropa de l, hasta que vino su seor ásu casa.
17 Entonces le habl ella semejantes palabras, diciendo: El siervo Hebreo que nos trajiste, vino ám para deshonrarme;
18 Y como yo alc mi voz y grite, l dej su ropa junto ám, y huy fuera.
19 Y sucedi que como oy su seor las palabras que su mujer le hablara, diciendo: As me ha tratado tu siervo; encendise su furor.
20 Y tom su seor áJos, y psole en la casa de la cárcel, donde estaban los presos del rey, y estuvo all en la casa de la cárcel.
21 Mas Jehová fu con Jos, y extendi ál su misericordia, y dile gracia en ojos del principal de la casa de la cárcel.
22 Y el principal de la casa de la cárcel entreg en mano de Jos todos los presos que haba en aquella prisin; todo lo que hacan all, l lo haca.
23 No vea el principal de la cárcel cosa alguna que en su mano estaba; porque Jehová era con l, y lo que l haca, Jehová lo prosperaba.