用法語介紹*八大菜系
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2016-09-05 07:26
編輯: monica
992
歐語考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
能跟*料理媲美的,只有法國料理了。
*的八大菜系在法國很受歡迎,那么一些*名菜用法語怎么表達(dá)呢?
魯菜:
起源于山東,是傳統(tǒng)四大菜系之一。
白扒四寶 quatre trésors avec la sauce
香酥雞 poulet croustillant et parfumé
川菜:
同樣也是傳統(tǒng)四大菜系之一,分為上河幫川菜、小河幫川菜和下河幫川菜。
四川火鍋 Fondue sichuannaise
麻婆豆腐 Mapo doufu,或者Tofu sauce épicée
宮*雞丁 sauté de poulet épicé aux cacahouète
魚香肉絲 lanières de porc à la sauce yuxiang
回鍋肉 Porc cuit en deux temps
夫妻肺片 tranches du poumons de cochon avec la sauce épicé
粵菜:
狹義指廣州府菜,廣義由廣州菜、潮州菜、東江菜發(fā)展而成,傳統(tǒng)四大菜系之一。
燒鵝 l'oie r?tie
干炒牛河 nouilles de riz sautées au boeuf
叉燒肉 porc laqué,porc char siu,Porc r?ti au barbecue,Porc r?ti
咕嚕肉:porc aigre-doux
水晶蝦餃 raviolis aux crevettes
蘇菜&浙菜:
因?yàn)樘K菜和浙菜很相似,所以統(tǒng)稱為江浙菜系。
西湖醋魚 Poisson du lac de l’Ouest en vinaigre
揚(yáng)州炒飯 riz cantonais
龍井蝦仁 Crevettes au thé LongJing
東坡肉 Porc Dongpo
閩菜:
福州菜為基礎(chǔ),之后又融合了閩東、閩南、閩北、莆仙地方風(fēng)味菜系。
牡蠣煎蛋:Omelette aux hu?tres
佛跳墻 Bouddha saute par-dessus le mu
荔枝肉 Viande de porc en forme de litchi,或者Porc en Forme de Litchi
魚丸:Boulette de poisson
湘菜:
湖南菜,以湘江流域、洞庭湖區(qū)和湘西山區(qū)三種地方風(fēng)味為主。
長沙臭豆腐Tofu puant, style Changsha
剁椒魚頭 la tête du poisson épicée
小炒肉 la viande sauté
毛氏紅燒肉:Porc braisé en rouge à la fa?on Mao
徽菜:
起源于南宋時(shí)期的徽州府。
臭鱖魚 poisson mandarin puant
清蒸石雞 Perdrix cuit à la vapeur
部分*名菜的法語名稱是約定俗成的,至于其他的菜,可以有各種翻譯方法。
·
魯菜:
起源于山東,是傳統(tǒng)四大菜系之一。
白扒四寶 quatre trésors avec la sauce
香酥雞 poulet croustillant et parfumé
川菜:
同樣也是傳統(tǒng)四大菜系之一,分為上河幫川菜、小河幫川菜和下河幫川菜。
四川火鍋 Fondue sichuannaise
麻婆豆腐 Mapo doufu,或者Tofu sauce épicée
宮*雞丁 sauté de poulet épicé aux cacahouète
魚香肉絲 lanières de porc à la sauce yuxiang
回鍋肉 Porc cuit en deux temps
夫妻肺片 tranches du poumons de cochon avec la sauce épicé
粵菜:
狹義指廣州府菜,廣義由廣州菜、潮州菜、東江菜發(fā)展而成,傳統(tǒng)四大菜系之一。
燒鵝 l'oie r?tie
干炒牛河 nouilles de riz sautées au boeuf
叉燒肉 porc laqué,porc char siu,Porc r?ti au barbecue,Porc r?ti
咕嚕肉:porc aigre-doux
水晶蝦餃 raviolis aux crevettes
蘇菜&浙菜:
因?yàn)樘K菜和浙菜很相似,所以統(tǒng)稱為江浙菜系。
西湖醋魚 Poisson du lac de l’Ouest en vinaigre
揚(yáng)州炒飯 riz cantonais
龍井蝦仁 Crevettes au thé LongJing
東坡肉 Porc Dongpo
閩菜:
福州菜為基礎(chǔ),之后又融合了閩東、閩南、閩北、莆仙地方風(fēng)味菜系。
牡蠣煎蛋:Omelette aux hu?tres
佛跳墻 Bouddha saute par-dessus le mu
荔枝肉 Viande de porc en forme de litchi,或者Porc en Forme de Litchi
魚丸:Boulette de poisson
湘菜:
湖南菜,以湘江流域、洞庭湖區(qū)和湘西山區(qū)三種地方風(fēng)味為主。
長沙臭豆腐Tofu puant, style Changsha
剁椒魚頭 la tête du poisson épicée
小炒肉 la viande sauté
毛氏紅燒肉:Porc braisé en rouge à la fa?on Mao
徽菜:
起源于南宋時(shí)期的徽州府。
臭鱖魚 poisson mandarin puant
清蒸石雞 Perdrix cuit à la vapeur
部分*名菜的法語名稱是約定俗成的,至于其他的菜,可以有各種翻譯方法。
上一篇: 9個(gè)美麗的德語單詞正在被遺忘
下一篇: とにかく和ともかく有什么區(qū)別