難以告別大肚腩 飛機使人變胖?
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-09 00:46
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
246
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
難以告別大肚腩 飛機使人變胖?
Selon des chercheurs suédois, être exposé quotidiennement à des niveaux
sonores élevés pourrait avoir un plus grand impact sur la santé que ce qui était
déjà connu. Chez des personnes habitant près d'un aéroport, ils ont découvert
que le stress que cela engendrait contribuait à l'augmentation du tour de
taille.
德國研究者覺得:長期性處于強噪音自然環(huán)境中對身心健康的危害或比大家預(yù)期的也要大。針對居住在機場周邊的居民而言,飛機起落的噪音會對她們造成壓力,并易導(dǎo)致腹部肥胖。
L'avion fait grossir. Du moins habiter près d'un aéroport. Selon une étude,
cela n'est pas seulement nuisible pour les oreilles, c'est également néfaste
pour la ligne. Car le premier inconvénient entra?nerait le second, selon des
chercheurs du Karolinska Institute (Suède), spécialisés en médecine
environnementale, médecine moléculaire et endocrinologie. Leur rapport prouve
scientifiquement que vivre près d'un tel batiment augmente progressivement le
tour de taille, à cause du stress provoqué par le bruit.
飛機讓人長胖。*少對居住在機場周邊的居民有影響。一項研究顯示信息:住在機場周邊不但對耳朵里面危害,還不有益瘦下去。德國Karolinska研究所的研究者鉆研自然環(huán)境醫(yī)藥學(xué),分子結(jié)構(gòu)醫(yī)藥學(xué)和內(nèi)分泌學(xué),她們覺得機場對耳朵里面的危害會造成身型形變。依據(jù)科學(xué)研究研究,研究者的匯報證實:居住在噪音工程建筑周邊會逐漸造成腹部肥胖,由于噪音會對她們造成壓力。
Initialement, les chercheurs s'intéressaient au lien de cause à effet entre
la santé et le niveau sonore à leur domicile. Ils ont suivi pendant dix ans
5?000 habitants qui habitaient cinq municipalités du comté de Stockholm, y
compris celui de Sigtuna où l'aéroport d'Arlanda est situé. Les résultats ont
montré que les hommes et les femmes qui ont vécu près de l'aéroport pendant
toute cette période ont vu leur circonférence abdominale augmenter davantage que
celle des personnes non exposées au bruit des avions.
*初,研究者對身心健康與家居響聲分貝等級間的邏輯關(guān)系很感興趣。因而,十年間,追蹤研究了倫敦省五個市的5000個居民,包含阿蘭達機場所屬的
Sigtuna小鎮(zhèn)。研究結(jié)果顯示:研究期內(nèi),一直住在機場周邊的居民(無論男性還是女性)的臀圍都比沒有飛機噪音自然環(huán)境中的居民大。
Qui dit bruit dit stress
噪音既壓力
"Il s'agit d'une augmentation correspondant à 1,5 cm pour chaque hausse de
5 décibels du niveau sonore", a précisé dans un communiqué le Pr Charlotta
Eriksson, la chercheuse qui a coordonné l'enquête. L'augmentation de poids a été
particulièrement prononcée chez les participants qui n'ont pas déménagé au cours
de l'étude et qui connaissent simultanément beaucoup de stress dans leur
travail. Car il a déjà été démontré que différents types de stress peuvent être
associés avec le risque d'obésité.
參加研究的研究員Charlotta
Eriksson老師教授在一份公示中表述到:“響聲每上升五分貝,研究對象的臀圍就相對*1.5cm?!毖芯科趦?nèi)從沒搬新家且工作中壓力很大的研究對象休重*尤其顯著。由于不一樣種類的壓力能夠 *患肥胖癥的概率這一觀點已被證實。
Cette accumulation de graisse serait ainsi due au cortisol, l'hormone du
stress, produit entre autres lorsque le bruit environnant est élevé ou après une
mauvaise nuit de sommeil. Mais les chercheurs précisent bien que si le tour de
taille est devenu plus important chez les habitants vivants près de l'aéroport,
ces derniers ne souffraient pas plus d'obésité ou de diabète que les habitants
d'autres communes. Néanmoins, la "bedaine" doit se surveiller de près
puisqu'elle reste un facteur de risque bien connu de maladies
cardiovasculaires.
壓力生長激素氫化可的松可能是導(dǎo)致肥胖癥的幕后黑手,自然環(huán)境中過高的噪音或睡眠質(zhì)量不佳都會造成壓力生長激素??墒茄芯空呙鞔_提出盡管居住在機場周邊的居民臀圍一般 偏大,可是相比別的地域的居民,這種居民大多數(shù)無肥胖病或糖尿病患者。殊不知,仍應(yīng)緊密監(jiān)管“小肚腩”,由于小肚腩是造成心腦血管疾病的要素之一。