流行天后阿黛爾:母愛與愛情的光明
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-26 00:04
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
217
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
流行天后阿黛爾:母愛與愛情的光明
La chanteuse britannique fait la Une du magazine Time et se confie sur sa vie de famille et son succès.
這名英國歌手登《時代》時尚雜志封面,敘述她的日常生活和取得成功。
La bouche rouge et les yeux de biche, Adele s'affiche en Une duTime. La chanteuse britannique qui a explosé les records de ventesde son dernier album, 25, avec 3,8 millions d'exemplaires écoulés la première semaine .
鮮紅色的嘴巴和鹿一樣的雙眼,它是阿黛爾全新的《時代》??饷鎴D。這名英國歌手用她的新專輯《25》以一周內(nèi)三百八十萬的試聽課量擺脫了紀錄。
Son humour et son franc-parler expliquent en partie sa grande popularité. Elle confie qu'elle-même n'achèterait pas l'album de quelqu'un qu'elle n'apprécierait pas: "Je me fous que tu fasses un bon album, si je ne t'aime pas, je n'achète pas ton disque. Je ne veux pas qu'on t'entende chez moi si tu es un connard."
她的幽默風(fēng)趣和以誠相待也是她火爆的緣故之一。她直言不諱不容易選購一個不賞析歌星的專輯:“我能給你的好專輯而發(fā)瘋,但假如我不太喜歡,我*不會買你的專輯。我始終不愿在家里聽見你的家鴨嗓?!?br>
Adele a grandi dans un milieu modeste au sein du quartier de Tottenham à Londres avec une mère célibataire et concède que son propre fils, Angelo, trois ans, évolue dans un contexte totalement différent: "L'environnement dans lequel mon enfant grandit ne pourrait pas être plus éloigné de celui que j'ai connu. Mais il n'y avait aucune honte à montrer son amour chez moi."
阿黛爾在紐約的Tottenham商業(yè)街的一個中產(chǎn)階層長大了,她有一個單身媽媽和三歲的兒子Angelo,這時候她的談心談話內(nèi)容都發(fā)生變化:“兒子的發(fā)展自然環(huán)境肯定不可以是我不會掌握的。但因為我將不遺余力地為他呈現(xiàn)我的思念?!?br>
Avant d'écrire son dernier album, Adele a tenu à passer du temps avec sa famille après la naissance de son fils, et s'est éloignée un moment de la scène médiatique. Pour 25, Adele avait commencé par écrire des chansonssur la maternité mais n'a finalement pas voulu les rendre publiques: "Je les adore. Pour moi, elles sont super, bien mieux que 25. Mais c'est la lumière de ma vie, "
在寫這張專輯以前,阿黛爾在兒子出世后與家人渡過了一段時間,這也是她杜絕各種各樣新聞媒體的情況下。針對《25》這張專輯,阿黛爾*開始剛開始寫作的是有關(guān)母愛的歌但*后沒有向大家公布:“我非常喜歡這種歌。因為你,他們非常好,乃至《25》還行。這是我生命中的光輝?!?br>
Même chose pour son histoire avec son compagnon, Simon Konecki, qu'elle veut préserver au maximum: "Nous sommes dans une relation mature. Je ne voulais pas écrire sur nous parce que je ne voulais pas nous mettre mal à l'aise." Au lieu de ?a, la chanteuse a préféré parler d'elle, de ce qu'elle pense et ressent, "plut?t de ce que je ressens pour les autres."
她一樣敘述了她和Simon Konecki中間的愛情小故事,她想較大能力地維護她們的感情:“我們都是一段完善的關(guān)聯(lián),我不愿意寫關(guān)于我中間愛情的歌曲,那樣大家會不適合?!痹僬呔褪牵龝ψ陨砀哒勯熣?,*她的念頭和觀點?!胺浅>褪俏覍e人的念頭。”
上一篇: 韓媒推薦的6大臺灣浪漫愛情電影
下一篇: 韓語日常交際常用句型整理(42)