2011:20世紀(jì)以來(lái)“法國(guó)熱年”
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-27 01:08
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
166
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
2011:20世紀(jì)以來(lái)“法國(guó)*熱年”
L'année 2011 a été en France l'année la plus chaude depuis le début du XXe siècle, avec des températures moyennes à l'échelle nationale de 13,6 degrés, supérieures de 1,5 degré à la normale, a indiqué mardi Météo-France dans un bilan provisoire.
自二十世紀(jì)至今,二零一一年是法國(guó)*火的一年了,*各地的平均氣溫在13.6攝氏度,比一切正常氣溫高出了1.6度。法國(guó)氣象局周二在一項(xiàng)預(yù)估計(jì)劃中強(qiáng)調(diào)。
En 2003, précédent record de chaleur depuis que l'on fait des relevés météo en France, la moyenne des températures annuelle avait dépassé la normale de 1,3 degré, rappelle Fran?ois Gourand, prévisionniste à Météo-France. Le printemps 2011 a en effet été exceptionnellement chaud, avec des températures dépassant en moyenne de 4 degrés les normales saisonnières en avril. L'automne a lui aussi été particulièrement doux, avec un mois de novembre deuxième plus chaud depuis 1900, de trois degrés supérieur à la normale en moyenne, souligne Fran?ois Gourand.
法國(guó)自二零零三年的*大氣溫記錄至今,現(xiàn)如今年平均氣溫早已超出一切正常氣溫的1.3攝氏度,法國(guó)天氣實(shí)況*老師Fran?ois Gourand追憶說(shuō)。二零一一年的春季實(shí)際上極為熱,均值超出了4月一切正常時(shí)節(jié)溫度4攝氏度。秋季也特別是在溫暖,十一月份的溫度是自二十世紀(jì)來(lái)第二高的,均值溫度比平時(shí)高了3攝氏度,F(xiàn)ran?ois Gourand注重說(shuō)。
Ces températures élevées se sont accompagnées d'un fort déficit pluviométrique, avec des précipitations environ 20 % inférieures en moyenne à l'échelle du pays, sauf dans le Sud-Est, où les pluies diluviennes du mois de novembre ont permis d'atteindre la normale.
那樣的氣溫上升產(chǎn)生的便是降水的比較嚴(yán)重缺乏,*各地均值降雨量降低了20%,除開(kāi)東南部地區(qū),十一月份的大降水降低了均值。
上一篇: 韓語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí) 03
下一篇: 德語(yǔ)閱讀:究竟何為*七大奇跡