西班牙本土愛的避暑圣地安達盧西亞
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-12 02:08
編輯: 歐風網(wǎng)校
316
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
西班牙本土*愛的避暑圣地安達盧西亞
El destino preferido de los espa?oles para veranear es Andalucía. Así lo asegura un estudio realizado por Trivago. Andalucía acapara el 33% de las búsquedas de viajes para el verano. La Comunidad Valenciana, con el 20% de las búsquedas, y Catalu?a, con el 12%, ocupan el segundo y tercer puesto, respectivamente。
依據(jù)Trivago的一個調(diào)研,西班牙人*愛避暑地是安達盧西亞。依據(jù)調(diào)研呢,安達盧西亞是被檢索數(shù)*多的,為33%。接下去的是熱那亞區(qū)20%和加泰羅尼亞12%,分別是第二,第三名。
La cosa cambia si miramos las preferencias de los turistas internacionales. Los alemanes (50%), italianos (35%) y británicos (30%) se decantan por las Islas Baleares, mientras que los turistas procedentes de Estados Unidos (42%), Francia (61%) y Países Nórdicos (37%) eligen Catalu?a.
如果我們從國際性游客的角度觀察,事兒又各有不同。意大利人(50%),意大利人(35%)和英國(30%)對巴利阿里海島十分偏愛,而美國游客(42%),荷蘭游客(61%)和歐洲國家的游客(37%)則喜愛加泰羅尼亞。
Los portugueses apuestan también por la comunidad andaluza, siendo el 28,42% de los turistas procedentes de este país los que eligen este destino para veranear.
塞爾維亞人也挑選安達盧西亞區(qū),28.42%的西班牙游客挑選安達盧西亞做為避暑之地。
El efecto ‘Juego de Tronos’
《權(quán)力的游戲》的效用
Andalucía es el destino preferido de los espa?oles para veranear y puede que Juego de Tronos sirva para que el turista extranjero acabe por hacer lo mismo. el número de búsqueda de vuelos a Sevilla por parte de extranjeros se incrementó en un 107% respecto al mismo periodo del a?o anterior.
安達盧西亞是西班牙人*愛的避暑圣地,因為《權(quán)利的游戲》,這兒也變成了外國游客的旅游勝地。和上年同一階段對比,外國游客檢索格拉納達的頻次也*了107%。
上一篇: 西班牙語專四口試題:介紹你熟悉的城市
下一篇: 德漢對照故事:小意達的花兒-4