恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

法國(guó)英語(yǔ)水平低于*

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2020-09-26 00:20 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 225

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 法國(guó)英語(yǔ)水平低于*

Pour la troisième année consécutive, l’organisme de séjours linguistiques



Education First a publié son étude comparative des niveaux d’anglais dans le

monde. La France recule encore et se classe toujours en bas du tableau européen

avec un niveau d'anglais qui se dégrade d'année en année.

英語(yǔ)培訓(xùn)度假旅游組織英孚教育持續(xù)三年公布了全球英語(yǔ)水平排名。法國(guó)依然在倒退,而且位居歐州國(guó)家之末,其英語(yǔ)水平每年走下坡。/cn]

Les Fran?ais ont depuis longtemps la réputation d’être mauvais en anglais.

Les études le confirment. La troisième édition de l’index des compétences en

anglais a récemment été publiée par l’organisme Education First. Analysant les

données des tests passés par 750 000 adultes en 2012, cet index permet de

classer 60 pays en fonction de leur ma?trise de la langue anglaise. Classée 35e

sur 60, la France, qualifiée de ? faible ma?trise ?, se place derrière la Chine

ou la Russie. Elle obtient ainsi la palme du pays de l’UE affichant les plus

faibles compétences en anglais, derrière l’Italie. Si la majorité des pays

européens connaissent une amélioration de leur niveau, la France est également

le seul pays de l’union à voir ses compétences baisser de plus de 2,5 points

entre 2007 et 2012.

[cn]

法國(guó)人一直以來(lái)?yè)碛?英語(yǔ)不太好的欺善怕惡,有科學(xué)研究能夠證實(shí)這一點(diǎn)。英孚教育組織近期公布了英語(yǔ)嫻熟指數(shù)值匯報(bào)第三版。它剖析了二0一二年來(lái)源于60個(gè)國(guó)家的75萬(wàn)成人的數(shù)據(jù)測(cè)試,依據(jù)這些人對(duì)英語(yǔ)的把握水平,對(duì)60個(gè)國(guó)家開(kāi)展排名。法國(guó)因位居35被歸到“低英雄熟練度”,坐落于*和烏克蘭以后。也一樣被覺(jué)得是繼西班牙以后歐盟國(guó)家中英語(yǔ)英雄熟練度*少的國(guó)家。假如說(shuō)歐州大部分國(guó)家英語(yǔ)水平都有一定的升高,那麼法國(guó)能夠算作二零零七年至二0一二年間*一個(gè)水準(zhǔn)降低超出2.5

個(gè)百分?jǐn)?shù)的歐盟國(guó)家。

L’enseignement de l’anglais en France n’est pourtant pas la cause

principale de ce faible niveau. Les Fran?ais passent autant de temps à étudier

l’anglais que les autres étudiants européens. Les qualifications des enseignants

ainsi que l’importance attribuée par les adultes à la connaissance de l’anglais

sont également semblables à celles de nos voisins. Pourtant les Fran?ais

souffrent de plusieurs déficiences structurelles. Leur exposition à l’anglais

dans la vie quotidienne est inférieure aux autres Européens. Le manque de

contenus anglophones à la télévision, au cinéma, dans les journaux ou sur

Internet est souvent critiqués. L’utilisation des langues étrangères dans les

médias est restreinte par la loi en France, où l’anglais est souvent considéré

comme une menace pour le Fran?ais.

法國(guó)的英語(yǔ)文化教育并并不是造成它英語(yǔ)水平低的關(guān)鍵緣故。法國(guó)人花在英語(yǔ)學(xué)習(xí)上的時(shí)間和別的歐州學(xué)員一樣。法國(guó)的教師素養(yǎng)和成人對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的高度重視水平和周邊國(guó)家也很類似??墒欠▏?guó)人卻遭遇著好多個(gè)結(jié)構(gòu)型缺點(diǎn)。她們?cè)谏钇鹁又杏|碰英語(yǔ)的時(shí)間比別的西方人少。電視機(jī)、影片、書(shū)報(bào)刊和互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)上缺乏英語(yǔ)內(nèi)容,這也遭人詬病已久。法國(guó)法律法規(guī)限定新聞媒體上對(duì)國(guó)外語(yǔ)言的應(yīng)用,英語(yǔ)也經(jīng)常被覺(jué)得會(huì)對(duì)法文造成威脅。

Par ailleurs, l’anglais appartient au groupe des langues anglo-saxonnes.

Son apprentissage est ainsi plus naturel pour un Allemand, un Néerlandais ou un

Scandinave. Tout comme il est plus facile pour un Fran?ais d’apprendre

l’espagnol ou l’italien. Les langues anglaise et fran?aise sont très éloignées

par leurs sonorités spécifiques.

除此之外,英語(yǔ)歸屬于盎格魯撒克遜-撒克遜語(yǔ)系。因而意大利人、荷蘭人或斯堪的納維亞學(xué)得英語(yǔ)時(shí)更當(dāng)然。就如同法國(guó)人學(xué)西班牙語(yǔ)或意大利文更非常容易。英語(yǔ)與法文因分別有音標(biāo)發(fā)音特點(diǎn),相互存有非常大差別。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師