委內(nèi)瑞拉隆重紀(jì)念查韋斯逝世兩周年
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-10-20 00:06
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
231
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
委內(nèi)瑞拉隆重紀(jì)念查韋斯逝世兩周年
【題目】
Venezuela rinde homenaje a Hugo Chávez en sitio donde reposan sus restos
委內(nèi)瑞拉在查韋斯儲(chǔ)放遺體的地區(qū)對其致敬
【關(guān)鍵引言】
1.homenaje:(m.)尊重,尊敬
2. restos:遺體
3. intelectual:(m.f.) 知識(shí)分子
4. invitados internacionales:國際友人
5. gabinete:(m.)內(nèi)閣
6. en pleno:全體人員的,全體人員的
7. conmemorativo:(adj.)標(biāo)志性的
【文章正文】
Dirigentes políticos, intelectuales, invitados internacionales y el pueblo en general homenajearon al comandante Hugo Chávez el 5 de marzo, a dos a?os de su partida física, en el Cuartel de la Monta?a, Caracas, donde reposan sus restos.
3月12日,政冶*者,知識(shí)分子,國際友人和眾多群眾在查韋斯總司令過世一年后,在加拉加斯儲(chǔ)放他遺體的Cuartel de la Monta?a對他開展致敬。
El presidente venezolano Nicolás Maduro encabezó el acto junto al gabinete ejecutivo en pleno para acompa?ar a los padres, hijas y familiares de Chávez, quienes se mostraron visiblemente conmovidos ante el amor demostrado por los presentes en la ceremonia multicultural, reflejo de la sociedad inclusiva y justa que impulsó el comandante.
委內(nèi)瑞拉美國總統(tǒng)尼德普?馬杜羅與全體人員行政部門內(nèi)閣一起主持人典禮,守候查韋斯的父母、小孩和家人,查韋斯的家人被文化多樣性典禮的參加者們主要表現(xiàn)出的愛所打動(dòng),體現(xiàn)出查韋斯期待促使的社會(huì)發(fā)展的公平和寬容。
Las actividades conmemorativas por el segundo aniversario de la muerte del revolucionario latinoamericano se extendieron esta jornada y continuarán en los próximos 10 días por todo el territorio nacional.
這名南美洲革命英雄去世兩周年的慶典活動(dòng)持續(xù)一整天,并會(huì)在未來10天再次在*各省舉行活動(dòng)。