意大利語語法:從句連詞
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-01 00:10
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
243
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
意大利語語法:從句連詞
從句連詞
用以引導(dǎo)從句,創(chuàng)建與主句的關(guān)聯(lián),實(shí)際的有:
Appena
引導(dǎo)一個(gè)時(shí)間從句,表明2個(gè)語句敘述的個(gè)人行為在時(shí)間上的緊密聯(lián)系。
è venuto appena l’ha saputo.
Ho mangiato appena sono arrivato.
Che
能夠引導(dǎo):
一個(gè)原因從句,以表明一個(gè)原因。
Parla più forte che non capisco
一個(gè)時(shí)間從句:
Sono ore che ti aspetto!
一個(gè)申明從句:
Bisogna che vada.
Ho bisogno che tu venga
一個(gè)疑問從句:
Temo che tu non ti senta bene
與così 聯(lián)用可表達(dá)一個(gè)結(jié)果:
Era così stanco che si è addormentato subito!
關(guān)系代詞che也是有創(chuàng)建主句與從句中間關(guān)聯(lián)的作用:
è una donna che adora la musica (作主語)
La musica che Marta adora (作賓語)
Dopo (di)
引導(dǎo)一個(gè)時(shí)間從句。
Dopo aver cercato l’indirizzo, ha telefonato.
Dopo aver comprato l'ombrello, l'ha lasciato al supermercato.
Finché
引導(dǎo)一個(gè)時(shí)間從句含意為“直至....情況下”,在finché 以后常常應(yīng)用不表達(dá)否認(rèn)實(shí)際意義的non,用以注重從句的語調(diào)。
Vai dritto finché (non) arrivi a un semaforo
Mentre
引導(dǎo)一個(gè)時(shí)間從句,用以注重2個(gè)語句的行動(dòng)另外開展。
L'ho incontrato mentre tornavo a casa.
Mentre dormivo, suonò il telefono.
Perché
能夠引導(dǎo):
一個(gè)原因從句,實(shí)際表明惡性事件的原因。
Sono uscito presto perché avevo un appuntamento.
Siamo andati in spiaggia perché c'era il sole.
一個(gè)目的從句,以說明一個(gè)目的。
Te lo dico perché tu lo faccia.
L'ho fatto perché tu non ti spaventassi.
一個(gè)疑問從句.
Mi chiedo perché (tu) non ci vada.
當(dāng)perché 用以表達(dá)原因或目的時(shí)還能夠用更為正式化的poiché取代。
Sono uscito presto poiché avevo un appuntamento.
Te lo dico poiché tu lo faccia.
Siccome
引導(dǎo)一個(gè)原因從句,實(shí)際表明惡性事件的原因。
Siccome ho avuto un piccolo incidente, non sono andato a Venezia
它與perché的差別是后面一種坐落于復(fù)句中靠后的部位。
Non sono andato a Venezia perché ho avuto un piccolo incidente
像perché一樣,siccome還可以在更正式化的表達(dá)場所中被poiché 取代。
Se
用以在標(biāo)準(zhǔn)復(fù)合句引導(dǎo)條件從句:
Se partirò, ti porterò con me.
Lo comprerebbe, se avesse i soldi.
Ti telefono se ho tempo.
上一篇: 德語口語:沒什么大不了的