法國(guó)女生對(duì)抗大姨媽妙招:6招搞定!
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-05 00:04
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
338
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法國(guó)女生對(duì)抗大姨媽妙招:6招搞定!
每每不便的例假來(lái)訪,該如何和它和睦相處呢?多喝開(kāi)水但是不足的喲,這兒給大伙兒共享一下荷蘭妹紙工作制服姨媽痛的的妙招吧。失禮喲!
Les règles douloureuses, on conna?t toutes, et chacune a ses astuces pouratténuer la douleur. Médicaments, aliments adaptés, ou encore bain très chaud pour se détendre... Voici nos six astuces pour lutter contre ce problème !
針對(duì)姨媽痛,大家還是有很多感受的,而每一個(gè)人都是有*代理減輕疼痛的妙招。藥品,飲食療法,還是洗個(gè)熱水澡來(lái)放松一下。這兒是六條抵抗這一不便的妙招 !
1.Commencez par prendre une douche ou un bain chaud. Si vous placez votre pomme de douche sur le bas de votre ventre, au niveau de l’utérus, là où se trouve la douleur, la chaleuranesthésiera vos maux. Vous vous sentirez très vite apaisée.
以洗個(gè)溫暖的熱水澡或泡個(gè)熱水浴剛開(kāi)始。如果你把噴嘴放到你的腹部下,孑宮的高度,也便是你疼痛的地區(qū),溫暖會(huì)麻木你的疼痛。*你也就覺(jué)得樂(lè)滋滋了!
2.Préparez-vous une bouillotte et placez-la sur le bas du ventre et sur le dos. Allongez-vous en position f?tale, afin que la bouillotte ne bouge plus. Elle permettra de continuer le processus de relaxation entamé par la douche chaude.
提前準(zhǔn)備一個(gè)開(kāi)水器皿,隨后把它放到腹部下列和身后。以寶寶的姿態(tài)躺下來(lái),為了更好地不許開(kāi)水器皿挪動(dòng)。它會(huì)持續(xù)熱水浴后剛開(kāi)始放松的全過(guò)程。
3. Si vous avez plut?t la bougeotte, ou que tout simplement vous êtes au travail et qu'aucune douche ou lit n’est à portée de main, faites un peu d’exercice. Marchez doucement en respirant fort, faites des étirements… Mais évidemment on oublie le sport à rebonds, type jogging, step, tennis...
如果你大量的要行走,或是非常簡(jiǎn)單你需要工作中還不可以冼澡都沒(méi)有床,做一點(diǎn)健身運(yùn)動(dòng)吧。緩慢行走的另外大口呼吸,再做一些拉伸運(yùn)動(dòng)(例如懶腰?)但自然不包括跳躍類健身運(yùn)動(dòng),哪些慢跑啊,步進(jìn)電機(jī)啊,羽毛球啊(可不能打臉。)
4. Et surtout ne stressez pas !Car le stress est un facteur aggravant de la douleur. En effet, les hormones de stress provoquent des inflammations, qui n’aident en rien. Alors, lorsque vous êtes en plein dans votre cycle menstruel, mettez-vous à l’abri de toutes les sources de stress qui vous entourent.
隨后特別是在不必有壓力!由于壓力是加劇疼痛的要素。實(shí)際上,壓力的生長(zhǎng)激素推動(dòng)發(fā)炎,一點(diǎn)協(xié)助都沒(méi)有哦??傊绻阍谏砥谝詢?nèi),讓自身逃出周邊全部壓力的根源。(如果遇上考試,只有祝你們頑強(qiáng)了!)
5.Autre conseil, si vous êtes une habituée des grosses douleurs, changez votre alimentation. Les aliments riches en Oméga 3(comme les poissons gras, par exemple le saumon ou la sardine) ont une activité anti-inflammatoire qui vous aidera à vous sentir mieux, et surtout pendant 5 jours bannissez le café!
也有其他提議呢,便是如果你常常痛的很厲害,快更改你的飲食搭配吧。飽含歐米茄3的食材們(像厚脂魚(yú)種,例如三文魚(yú),金槍魚(yú))有一種抗感染的作用,能夠協(xié)助你覺(jué)得更強(qiáng)一些,也有在哪5天里一定要舍棄現(xiàn)磨咖啡!
6.Certaines plantes aideraient aussi à calmer la douleur causée par les règles. Les feuilles de framboisier par exemple qui ont des vertus anti-spasmophiliques, mais aussi la mélisse, la camomille …Tout ?a, à prendre en infusion si la douleur est trop forte.
一些綠色植物也可以協(xié)助減輕例假造成的疼痛。例如刺莓葉子有著抗筋攣的特點(diǎn),也有蜜蜂花屬綠色植物,甘菊···全部的這種,在疼痛很?chē)?yán)重的情況下泡水喝。