浪漫法語里的愛情觀(雙語)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-17 02:22
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
298
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
浪漫法語里的愛情觀(雙語)
Si tu aimes deux personnes,prends la deuxieme: car tu va pas tomber amoureux d'autre personne si tu aimes bien quelqu'un.
倘若你愛上了兩人,挑選第二個(gè)。由于如果你真愛*個(gè),就不容易去愛別人。
Touch par l'amour, tout homme devient pote.
每一個(gè)在戀愛中的人全是作家?!乩瓐D
Aime-moi moins, aime-moi longtemps.
愛便宜親密無間,而貴持久。——《巴黎小情歌》
Paris est tout petit pour ceux qui s'aiment d'un aussi grand amour.
針對(duì)這些深愛的人而言,法國(guó)巴黎是不值一提的。
Il y a des moments dans la vie o la prsence de l'autre nous manque tellemnt qu'on espre sans cesse se prsence. On rve ce qui lui fait plaisir, on vas o il veux aller.
日常生活有時(shí)候大家十分想念一個(gè)人,時(shí)刻想看到他,理想著他的歡樂,去他想要去的地區(qū)。
Si tu aimes une fleur qui se trouve dans une toile, c'est doux, la nuit, de regarder le ciel. Toutes les toiles sont fleuries.
如果你愛上了某一星體的一朵花。那麼,要是在夜里仰望星空,就會(huì)感覺滿天的星辰如同一朵朵盛開的花。
J'ai plutt le sentiment que l'amour est prsent partout. Il n'y a pas toujours de quoi en crire un roman, mais il est bien l.
一件事而言,真愛無處不在。它很有可能并不值一提,也上不上報(bào)刊今日頭條,但它的的確確存有著。
Rencontrer quelqu'un de juste au bon moment, est un certain bonheur, par contre, on n'y pourra rien si l'on le rencontre au mauvais moment.
在對(duì)的時(shí)間對(duì)的人是一種幸福快樂, 在對(duì)的時(shí)間碰到不可能的人是一種無可奈何。
L'amour sacrifie tout, mais il est toujours riche.
感情獻(xiàn)上了一切,卻仍然頗具。
Le sens du mot 《 tiramisu 》 est “emmne-moi au ciel”.
芝士蛋糕的意思是:帶我走吧。
上一篇: 韓語會(huì)話:通訊(電話)
下一篇: 韓語口語練習(xí):除夕夜的月亮