德國人覺得自己越來越窮
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2020-12-27 02:16
編輯: 歐風網(wǎng)校
232
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
德國人覺得自己越來越窮
Die fetten Jahre sind vorbei. Zumindest gefühlt. Immer mehr Deutsche haben
Angst um ihr Geld und ihren Wohlstand.
富有的時代早已以往。*少覺得是那樣的。越來越多的德國人為自己金錢和財富擔憂。
Das geht aus einer repr?sentativen Studie zum nationalen Wohlstandsindex
hervor, die Gesellschaftsforscher Horst Opaschowski erstellt hat.
這一結果來源于社會發(fā)展研究員Horst Opaschowski所做的一項有關國家財富指數(shù)值的具象征性的研究。
Darin wurden 16.000 Deutsche zu ihrem Wohlstandsempfinden befragt. Die
Mehrheit der Befragten gab an, Geldsorgen zu haben und sich aus diesem Grund
nicht als Wohlstandsbürger zu fühlen.
在研究中16000名德國人就自身的財富情況接納了調研。大部分的被訪者認可為金錢苦惱,因而感覺自身并不是一個富有的群眾。
Zwei Drittel der Deutschen k?nnen finanziell nicht vorsorgen
三分之二的德國人沒有錢
Die Studie kommt weiter zum Schluss, dass nur gut ein Drittel der Deutschen
sich in der Lage fühlt, für die eigene Zukunft finanziell vorsorgen zu k?nnen.
In Sachsen und Mecklenburg-Vorpommern ist es sogar nur jeder Vierte.
研究還發(fā)覺,僅有三分之一的德國人感覺自身可以種活自身。在薩克森州和梅克倫堡 - 前波莫瑞州,乃至僅有四分之一的那麼覺得。
Auch Mittelschicht zunehmend von Armut bedroht
中產(chǎn)階層也日漸遭受貧困的威脅
Obwohl die Wirtschaft w?chst, bleibt das Lager der ?gefühlten“
Wohlstandsverlierer über den Erhebungszeitraum der Studie seit M?rz 2012 stabil.
Beim ?konomisch gemessenen Wohlstand fallen 23 Prozent der Bev?lkerung in die
niedrigste Kategorie. Das hei?t laut Opaschowski konkret: ?Jeder Fünfte in
Deutschland fühlt sich armutsgef?hrdet."
盡管經(jīng)濟發(fā)展在*,可是在此項研究所遮蓋的時間段(從
2012年3月起)內(nèi),“覺得”愈來愈窮的情況卻一直都在。在一項從經(jīng)濟發(fā)展生產(chǎn)調度考慮的富有度精確測量中,有23%的人到*少的范圍內(nèi)。依據(jù)
Opaschowski得話,具體的意思便是:“法國有五分之一的人覺得遭受了貧苦的威脅?!?br>
Zu dem bedrohe die Armutsschwelle zunehmend die mittleren
Einkommensbezieher, die um den Erhalt ihres Wohlstands bangen. "Sie k?nnen sich
nicht mehr richtig wohlhabend fühlen, sind aber auch noch nicht richtig arm",
stellt der Forscher fest.
在遭受貧苦威脅的群體中,中產(chǎn)階層者總數(shù)越來越多,她們?yōu)樽约旱呢敻坏膬Υ嬗X得擔憂?!澳憧隙ú粫杏X確實很頗具,但也不會感覺確實太窮。”研究員下結論說。
上一篇: 法語新聞每日一聽:9月7日
下一篇: 韓語廚房:簡單易做的雞蛋吐司