恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

當(dāng)前位置:首頁 > 其他 > 西班牙人中文譯名笑話多

西班牙人中文譯名笑話多

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-01-08 01:26 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 317

其他考試時間、查分時間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 西班牙人中文譯名笑話多

因?yàn)橹形耐?,能寫中文、講中文的西班牙人一時間變成香餑餑。但有的人并沒有做到能嫻熟應(yīng)用中文的水平就匆匆忙忙入崗,記者遇到過幾回,令人啼笑皆非。JOSE是西班牙人*通俗化的姓名,我們*人早已將此姓名列入規(guī)范性的中文譯名“何塞”??墒怯浾呷涨坝錾弦晃晃靼嘌滥炒笃髽I(yè)高級負(fù)責(zé)人遞來的個人名片,印著中西方雙語版,上邊的譯名讓人“噴飯”。個人名片主人家就叫“何塞”,可是他的名字卻被翻譯成了“好色”。當(dāng)記者告知何塞“好色”代表什么意思后,這名何塞老先生啞然失笑。



記者還看到一個廣告宣傳通告,該通告是讓我國僑胞完全免費(fèi)報(bào)名參加政府部門舉行的加泰羅尼亞語的培訓(xùn)班,教師的姓名叫YOLANDA,一個極一般的西班牙女性的名字,一般中文譯法應(yīng)是“悠蘭達(dá)”,但在通告上的中文姓名卻翻譯成“要爛的”。JOAQUIN是個普遍的西班牙男名,應(yīng)譯為“史蒂芬霍金”,但記者卻看到有些人將此名譯為“壞精”。

除此之外,也有一些西班牙翻譯英語口譯時惹出的嘲笑也令人笑掉大牙。三月八日三八節(jié)那一天,記者應(yīng)邀參加了西班牙女性團(tuán)隊(duì)邀約旅西華人女性研究會的一個慶賀主題活動,一位西班牙人*致詞說,“熱烈歡迎*婦女報(bào)名參加今日的三八國際婦女節(jié)慶賀主題活動”,一位西班牙翻譯卻將這一段西文翻譯成那樣的中文:“熱烈歡迎38個*女人報(bào)名參加一個國際性主題活動。”話衰落音這里的*婦女們便捧腹大笑。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師