德語閱讀:一個(gè)陌生女人的來信(6)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-10 00:36
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
327
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語閱讀:一個(gè)陌生女人的來信(6)
Unbewu t empfand ich, was dann jeder bei Dir spürte, da Du ein Doppelleben führst, ein Leben mit einer hellen, der Welt offen zugekehrten Fl che, und einer ganz dunkeln, die Du nur allein kennst – diese tiefste Zweiheit, das Geheimnis Deiner Existenz, sie fühlte ich, die Dreizehnj hrige, magisch angezogen, mit meinem ersten Blick.
Verstehst Du nun schon, Geliebter, was für ein Wunder, was für eine verlockende R tselhaftigkeit Du für mich, das Kind, sein mu test! Einen Menschen, vor dem man Ehrfurcht hatte, weil er Bücher schrieb, weil er berühmt war in jener andern gro en Welt, pl tzlich als einen jungen, eleganten, knabenhaft heiteren, fünfundzwanzigj hrigen Mann zu entdecken! Mu ich Dir noch sagen, da von diesem Tage an in unserem Hause, in meiner ganzen armen Kinderwelt mich nichts interessierte als Du, da ich mit dem ganzen Starrsinn, der ganzen bohrenden Beharrlichkeit einer Dreizehnj hrigen nur mehr um Dein Leben, um Deine Existenz herumging. Ich beobachtete Dich, ich beobachtete Deine Gewohnheiten, beobachtete die Menschen, die zu Dir kamen, und all das vermehrte nur, statt sie zu mindern, meine Neugier nach Dir selbst, denn die ganze Zwief ltigkeit Deines Wesens drückte sich in der Verschiedenheit dieser Besuche aus. Da kamen junge Menschen, Kameraden von Dir, mit denen Du lachtest und übermütig warst, abgerissene Studenten, und dann wieder Damen, die in Autos vorfuhren, einmal der Direktor der Oper, der gro e Dirigent,
den ich ehrfürchtig nur am Pulte von fern gesehen, dann wieder kleine M del, die noch in die Handelsschule gingen und verlegen in die Tür hineinhuschten, überhaupt viel, sehr viel Frauen. Ich dachte mir nichts Besonderes dabei, auch nicht, als ich eines Morgens, wie ich zur Schule ging, eine Dame ganz verschleiert von Dir weggehen sah – ich war ja erst dreizehn Jahre alt, und die leidenschaftliche Neugier, mit der ich Dich umsp hte und belauerte, wu te im Kinde noch nicht, da sie schon Liebe war.
Aber ich wei noch genau, mein Geliebter, den Tag und die Stunde, wann ich ganz und für immer an Dich verloren war. Ich hatte mit einer Schulfreundin einen Spaziergang gemacht, wir standen plaudernd vor dem Tor. Da kam ein Auto angefahren, hielt an, und schon sprangst Du mit Deiner ungeduldigen, elastischen Art, die mich noch heute an Dir immer hinrei t, vom Trittbrett und wolltest in die Tür. Unwillkürlich zwang es mich, Dir die Tür aufzumachen, und so trat ich Dir in den Weg, da wir fast zusammengerieten. Du sahst mich an mit jenem warmen, weichen, einhüllenden Blick, der wie eine Z rtlichkeit war, l cheltest mir – ja, ich kann es nicht anders sagen als: z rtlich zu und sagtest mit einer ganz leisen und fast vertraulichen Stimme: Danke vielmals, Fr ulein.
我那時(shí)候潛意識地覺得到之后每一個(gè)人在你的身上都獲得的那類印像:你過著一種雙重生活,不僅有對外部對外開放的票亮的一面,此外也有十分昏暗的一面,這一面唯有你一個(gè)人了解——這類*藏于的多面性就是你一生的密秘,我這個(gè)十三歲的女孩,*眼就覺得到你的身上的這類兩重性,那時(shí)候象著了魔一樣被你吸引了。
你如今懂了吧,親愛的的,你那時(shí)候一件事這一小孩應(yīng)是一個(gè)多么的難以置信的驚喜,一個(gè)多么的誘惑的謎啊!它是一位大伙兒尊重的人物,由于他寫了好點(diǎn)書, 由于他在另一個(gè)新天地里身名出眾,但是如今忽然發(fā)覺這個(gè)人年青灑脫,是個(gè)性格外向的二十五歲的青年人!也要我對你說嗎,從這一天起,在我們這所房子里,在我全部可伶的**里,除了再也不會(huì)哪些其他物品使我覺得興趣愛好;我秉著一個(gè)十三歲的女孩兒的所有傻勁兒,所有追根究底的偏執(zhí)干勁, 只對你的日常生活、只對你的存有很感興趣!我細(xì)心地觀察你,觀察你的進(jìn)出生活起居,觀察這些來約你的人, 全部這一切,不但沒有消弱、反倒*了我對你這個(gè)人的好奇心,由于來看的人各式各樣,不盡相同,這就主要表現(xiàn)出了你性情中的兩重性。有時(shí)候來啦一幫年青人,就是你的同學(xué)們,一批自命清高的學(xué)生, 你跟她們一起大聲哈哈大笑、發(fā)狂吵吵,有時(shí)又一些太太們伴著轎車來,有一次劇院主管來啦,哪個(gè)杰出的指揮家,
我僅有懷著尊敬地從遠(yuǎn)方看到他 立在樂譜架前,再有就是一些仍在上商業(yè)學(xué)校的女孩們,他們很過意不去的一閃狙就溜進(jìn)門處去,來的女性許多,多無比。我不會(huì)感覺這有哪些怪異,有一天早上我念書去的情況下,看到有一位太太臉部蒙著很厚面具從你屋子里出去,我也不感覺這有哪些尤其——我那時(shí)候才十三歲,滿懷一種熱情的好奇心,打探你行跡,偷窺你的行為,我還是個(gè)小孩,不清楚這類好奇心就早已是感情了。
而我還清晰還記得,親愛的的,我全部地愛上了你,始終迷喜歡你的那一天,哪個(gè)時(shí)刻。那一天,我跟一個(gè)女生去散開一會(huì)兒步, 大家倆站在正門口閑談。這時(shí)候馳來一輛汽車,車剛停住,你也就以你那類迫切不抗的、輕捷機(jī)敏的方法從車?yán)镆卉S而下,這樣子迄今還要我心動(dòng)。你下了車想走入門去,我不由自主地讓你把手開啟,那樣我也擋了你的道,我們倆差點(diǎn)兒撞在一起。你看看了我一眼,那目光溫暖、溫和、情深,活像是一件事的撫摸,你對著我一笑,用一種十分柔和的、真是是用親密的響聲對我說:“謝謝,小姐?!?/p>