英法同形詞義辨析:Vulgaire /Vulgar
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2021-01-14 01:38
編輯: 歐風網校
581
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
英法同形詞義辨析:Vulgaire /Vulgar
Vulgaire /Vulgar
法語的“vulgaire”普通英語的“vulgar”都來源于拉丁語的“vulgus”,意為“平常人,普通百姓,群體”(common people,
crowd,
throng)?!癡ulgaire”(vulgar)*開始的含意便是“一般的,平時的,普通民眾的”。自然,下一層的勞動者相比皇室來,就看起來有點兒“粗獷,沒教養(yǎng)”啦(coarse,
low, ill-bred)。因此 ,這個詞之后就演化成了“粗俗,庸俗,下流”等含意。
當代口語英語中,“vulgar”只*存了“庸俗,下流,色情”的含意,能夠和法語的“vulgaire”對譯。
Exemple :
1. I’d rather you didn’t have anything more to do with that boy. I think
he’s extremely vulgar.
Je préfèrerais que tu ne fréquentes plus ce gar?on. Je le trouve
extrêmement vulgaire.
不能再和那個他相處了!我認為他粗俗不堪。
2. You have to be completely ignorant to say such vulgar things in front of
an audience like that.
Pour tenir des propos aussi vulgaires devant une telle assemblée, il faut
vraiment n’avoir aucune éducation.
在那般的場所講這類庸俗得話,你實在太沒教養(yǎng)了吧?
3. Il fait un geste vulgaire de la main à l'intention de la foule.
He used his hand to make a rude gesture to the crowd.
他對圍觀群眾干了個羞辱性的手式。
另一方面,法語的“vulgaire”卻*存了“一般的,平時的”(banal, commun)的本意,常翻譯成英文的“common, ordinary,
mundane”等。
Exemple :
1. Ce n’est que du vulgaire plastique et ils font presque payer le prix du
cuir.
It’s only ordinary/common or garden (Brit) plastic but it costs nearly as
much as leather.
介貨便是一般塑料做的,能賣得類似和皮面一樣貴。
2. Alain ne pourra pas nous accompagner. Il n’a qu’un vulgaire rhume mais
il est très accablé.
Alan won’t be coming with us. He’s just got an ordinary cold but he’s in a
bad way.
阿德里亞不可以和我們一起來到。他的病便是一般的發(fā)燒感冒,但病癥較為強大。
3. Est-ce un héros ou un vulgaire assassin ?
Is he a hero or a common murderer?
他是個英雄人物還是個(不值一提的)一般兇犯?
4 .Connaissez-vous le nom vulgaire de cette fleur ?
Do you happen to know the common/popular name for the flower?
你了解這類花的別名是啥嗎?
5. Très idéaliste, il se préoccupait peu des réalités vulgaires.
Idealist as he was, he didn’t pay much attention to
mundane/everyday/commonplace realities.
他這個人是浪漫主義者, 對日?,嵥椴⒉淮箨P注。
6. Ils n'aiment pas l'idée que l'on prenne les êtres humains pour de
vulgaires instruments.
They dislike the idea of seeing human beings as mere instruments.
她們不贊成那類“只把人當做專用工具”的見解。
7. Au lieu de rejoindre les vulgaires ordures, les crottes de chien
pourraient bient?t permettre d'éclairer la voie publique.
Instead of being dumped amidst common garbage, dog mess could soon light
public highways.
牛糞如今和一般廢棄物一起丟掉了,但*就能用于發(fā)電量,給公路出示照明燈具。
上一篇: 雙語:駕考改革成法國大選議題
下一篇: 韓語語法學習:動詞