法語(yǔ)學(xué)習(xí):高效的語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-15 00:38
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
282
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)學(xué)習(xí)*:高效的語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略
大家先討論一下你是歸屬于哪些種類的學(xué)習(xí)者呢?
Personnalité
個(gè)性化
Extraversion vs. introversion
性格外向 vs. 內(nèi)向型
Stabilité emotionnelle: emotif vs. stable
情緒不穩(wěn)定的 vs. 穩(wěn)定情緒的
Consciencieux vs. Laxiste
用心的,一絲不茍的 vs. 認(rèn)為包容的
Avenant vs. Asociable
討喜的 vs. 性格孤僻的
Ouverture vs. Fermé
對(duì)外開放的 vs. 封閉式的
Aptitude
能力
Codage phonétique
英語(yǔ)聽力能力
Sensibilité grammaticale
英語(yǔ)的語(yǔ)法敏感性
Capacité à apprendre par coeur
記熟能力
Capacité à apprendre des langues de facon inductive
梳理學(xué)習(xí)能力
Motivation
主觀因素
A, intégrative vs. Instrucmentale
融進(jìn)浸入式的 vs. 專用工具式的(用語(yǔ)言僅當(dāng)一種專用工具,學(xué)習(xí)語(yǔ)言來(lái)做到別的總體*)
B, intrinsèque vs. Extrinsèque
誘因的(更加積極長(zhǎng)期) vs. 誘因的(受外界的影響的,責(zé)任的)
Style d’apprentissage
學(xué)習(xí)類型
Visuel 音像制品的
Auditif 英語(yǔ)聽力的
Kinesthésique 身體健身運(yùn)動(dòng)的
Tactile 觸感認(rèn)知的
Groupe 團(tuán)隊(duì)的
Individuel 本人的
Stratégie d’apprentissage
學(xué)習(xí)對(duì)策
“Tratégie” sous-entend un choix de la part de l’apprenant
“對(duì)策”不言自明也就是學(xué)習(xí)者的一種選擇
Un choix intentionnel qui est determiné par l’objectif de l’apprenant et qui demande de l’effort
一種由學(xué)習(xí)者的總體*決策的有目的的選擇,而這一選擇也相對(duì)規(guī)定一定的勤奮投入
Besnard cite 7 stratégies que l’on associe aux bons apprenants en langue:
Besnard列舉了出色的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的7條學(xué)習(xí)對(duì)策:
1, ils essaient de profiter de toute situation d’apprentissage
她們?cè)囍靡磺袑W(xué)習(xí)語(yǔ)言的機(jī)遇場(chǎng)所
2, ils s’impliquent activement dans leur propre apprentissage
她們積極地資金投入到本身的學(xué)習(xí)中
3, ils s’intéressent aux mécanisme de la langue étrangère
她們對(duì)學(xué)過(guò)外語(yǔ)的原理很感興趣
4, ils se comportent en détectives, aiment s’autocorriger et procéder par induction pour s’expliquer le bon fonctionnement de la langue
她們留意自身的主要表現(xiàn),喜愛自主改正,反映語(yǔ)言本身的運(yùn)作規(guī)律性,根據(jù)梳理開展學(xué)習(xí)
5, une fois parvenus a un certain niveau de compétence, ils se détachent de leur langue maternelle pour ne penser que dans la langue secondaire
一旦做到一定的水準(zhǔn),她們會(huì)和其漢語(yǔ)分離出來(lái)起來(lái),好大量的應(yīng)用第二外語(yǔ)
6, ils sont conscients du fait qu’apprendre une langue étrangère, c’est non seulement en apprendre le code et le fonctionnement, mais c’est aussi s’y immerger psychologiquement et affectivement
她們了解學(xué)習(xí)一門外語(yǔ),不僅是學(xué)習(xí)它的標(biāo)準(zhǔn)和用法,也是自身心理狀態(tài)上感情上的滲入
7, ils mettent au point, seuls, de bonnes habitudes d’apprentissage et des techniques efficaces
他們自己培養(yǎng)優(yōu)良的獨(dú)立學(xué)習(xí)的習(xí)慣性和把握合理的學(xué)習(xí)方式