恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

神奇的測(cè)試圖:你骨子里有沒有巴黎特征?

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-01-18 01:30 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 223

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 神奇的測(cè)試圖:你骨子里有沒有巴黎特征?

Es-tu Parisien?



你是巴黎人嘛?

由于文字圖片略多,我特意把文本一部分提取出去再次編輯了一個(gè)考試題,假如給你看不清楚或不明白的地區(qū),那麼就做個(gè)看下面這一測(cè)試吧!

1. Il est 9h du matin, tu fais qoui?

A. Tu cours attraper ton métro → 2.

B. Tu es coincé dans les embouteillages. →4

C. Tu prends ton temps sous la douche. →6

1. 早晨九點(diǎn)鐘,你在干什么?

A. 飛奔著去趕地鐵→ 2.

B. 被堵走在路上 →4

C. 悠閑自在洗澡澡 →6

2.Pourquois tu cours?

A.Parce que tu ne peux vraiment pas attendre 2 min le prochain métro! →A

B.T’as trompé de sens et t’es à la bourre. →3

2. 為何要跑呢?

A. 因?yàn)槟愦_實(shí)不可以再好花2分鐘等下一班地鐵! →A

B. 搞錯(cuò)了方位,并且你需要遲到了! →3

3.Nan mais qui se trompe de sens dans le métro?

A.T’es nouveau ici, t’es pas parisien. (C’est pas vrai!)

B.Tu viens de déménager et t’aimes pas qu’on te change des habitudes. →B.

3. 那麼,誰會(huì)搞錯(cuò)地鐵方位呢?

A.你是剛來的,你不是巴黎人. (緊抱巴黎埃菲爾鐵塔痛哭流涕,這不是確實(shí)!)

B.你剛搬新家,而你討厭他人更改你的習(xí)慣性. →B.

4.Mais pourquoi tu a pris ta voiture?

A.Parce que tu habites trop loins de ton travail. →5

B.C’est pas une voiture, c’est une autolib’. →C

4. 為何你需要自身駕車呢?

A. 因?yàn)槟阕〉牡貐^(qū)離工作的地區(qū)很遠(yuǎn)。 →5

B. 這不是一般的個(gè)人轎車,它是自租的環(huán)境*護(hù)純電動(dòng)車. →C

5.Pourqoui?

A. Parce que tu veux un jardin. Et comme t’est pas millionnaire. T’habites pas à Paris.

B. Parce que ta bo?te a démanagé hors de Paris mais tu préfères cet enfer plut?t que de ne plus vivre à Paris. →D

5.為什么么呢?

A. 因?yàn)槟阋胍粋€(gè)花園。而你并不是富人,因此你不了在巴黎。

B. 因?yàn)槟愕钠髽I(yè)剛遷址到巴黎外,而相比離去巴黎你寧可留在這一“煉獄”。 →D

6.Comment ?a se fait?

A.T’es au chomage. →7

B.T’es freelance. →8

6.如何*證的?

A.你找不到工作. →7

B.你是自由職業(yè). →8

7.Comment tu fais pour payer ton loyer?

A.Tu squattes chez tes parents. →E

B.Pas folle la guêpe. Tu habites pas à Paris.

7.那么你如何付的租金?

A.你賴在父母家(抱緊父母大腿根部)。 →E

B.機(jī)智如你。你不了在巴黎。

8.Pourquoi?

A.Parce que ta boite a démanagé hors de Paris mais tu préfères cet enfer plut?t que de ne plus vivre à Paris. →D

B.T’es trop un artiste pour te conformer aux codes de l’entreprise qui freinait ta créativité. →F

C.T’es un sociopathe, seuls les ordinateurs te comprennent. →G

8.為嘛呀?

A.因?yàn)槟愕钠髽I(yè)剛遷址到巴黎外,而相比離去巴黎你寧可留在這一“煉獄”。 →D

B.你是一個(gè)這般造型藝術(shù)的人,以致于不可以遵循企業(yè)里這些抵制了你的想像力的一成不變。 →F

C.你介個(gè)暴力傾向的小仙女,僅有電腦上*了解你 →G

REPONSE:

A.T’es un homme pressé. T’es parisien!

B.T’es parisien.

C.T’es parigot!

D.T’es parisien jusqu’à l’abnégation.

E.Avoue. T’es un peu un tanguy, parisien!

F.Mais, t’es tellement parisien!

G.Les martiens viendrons bient?t te chercherpour te ramener chez toi. Tu n’appartients pas à notre galaxie. Tu n’es ni parisiens ni même terrien en fait.

看來回答啦:

A.你是個(gè)匆匆忙忙的巴黎人!

B.你是巴黎人。

C.你是土生土長(zhǎng)的巴黎狗!(Parigot是有點(diǎn)貶義詞的巴黎人)

D.你是這般全身心的巴黎人!

E.認(rèn)可吧,你有點(diǎn)兒啃老族,巴黎人!

F.啊,你是這般巴黎!

G.火星人立刻要來接你回家啦。你不屬于大家的星球。事實(shí)上,你既并不是巴黎人,也不是人類。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師