恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

奧巴馬:首位表態(tài)支持同性婚姻的在任總統(tǒng)

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2021-01-19 00:04 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 328

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 奧巴馬:首位表態(tài)支持同性婚姻的在任總統(tǒng)

Le prsident amricain a finalement pris position en faveur du mariage homosexuel. Il avait jusqu'ici adopt une attitude trs ambigu? sur le sujet.



美國(guó)總統(tǒng)先生*后挑選了他的觀點(diǎn):適用同性婚姻。在這個(gè)議題上,他先前一直維持著含糊不清的態(tài)度。

Le prsident des Etats-Unis Barack Obama s'est dclar pour la premire fois en faveur des mariages homosexuels, dans un entretien mercredi la chane ABC.

周三,斯塔姆·奧巴馬在接納美國(guó)電視廣播新聞?lì)l道訪談時(shí)初次聲稱(chēng),他適用同性婚姻。

"Pour moi, titre personnel, il est important de dire que je pense que les couples du mme sexe doivent pouvoir se marier", a-t-il affirm, tout en soulignant que c'tait aux Etats amricains de se dterminer.

“我覺(jué)得,歷經(jīng)思索我務(wù)必說(shuō)明我的態(tài)度,同性伙伴應(yīng)當(dāng)具有婚姻生活權(quán),”另外他注重,同性婚姻是不是合法這一議題仍應(yīng)由美國(guó)各區(qū)政府自身決策。

Le prsident amricain est arriv cette conclusion au bout d'un long cheminement, aprs avoir parl "des amis, des membres de ma famille, des voisins" et avoir vu "des membres de mon quipe qui sont dans des relations homosexuelles monogamestrs troites et lvent des enfants ensemble".

奧巴馬在訪談中說(shuō),他與盆友、家人隔壁鄰居開(kāi)展了溝通交流,也親眼看到了自身的智囊中相互忠誠(chéng)、照顧兒女的女同性戀的生活,*后得到這一結(jié)果。

Le probable adversaire rpublicain de Barack Obama l'lection amricaine de novembre, Mitt Romney, a raffirm son opposition au mariage homosexuel.

奧巴馬在11月總統(tǒng)大選中*很有可能的美國(guó)民主黨敵人,米特·羅姆尼先前嚴(yán)格執(zhí)行了他對(duì)同性婚姻的抵制態(tài)度。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師