開(kāi)口說(shuō)德語(yǔ):?jiǎn)柭?/h1>
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-23 01:36
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
257
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
開(kāi)口說(shuō)德語(yǔ):?jiǎn)柭?
1) So fragen Sie nach Sehenswürdigkeiten, Gesch ften usw. 能夠那樣問(wèn)名勝古跡、店鋪等:
* Entschuldigen sie bitte, wo ist das Rathaus/ Theater/ Museum/ Einkaufszentrum? 勞駕,市政廳/ 劇院/ 歷史博物館/ 購(gòu)物廣場(chǎng)在哪兒?
* Entschuldigen sie bitte, wo ist die Frauenkirche/ Staatsbibkiothek/ Universit t/ Hauptpost? 勞駕,聖母主教堂/ 國(guó)圖/ 高校/ 郵政總局在哪兒?
* Entschuldigen sie bitte, wo ist eine Telefonzelle/ Apotheke/ Buchhandlung? 勞駕,哪里有公用電話(huà)亭/ 藥店/ 圖書(shū)店?
* Entschuldigen sie bitte, wo ist ein Café/ Taxistand? 勞駕,哪里有咖啡廳/ 汽車(chē)出租場(chǎng)?
* Entschuldigen sie bitte, wie weit ist es zur n chsten S-/ U-Bahnstation/ Stra enbahnhaltestelle/ Bushaltestelle/ Polizeiwache? 勞駕,近期的輕軌/ 地鐵口/ 電車(chē)站/ 公共汽車(chē)站/ 警察署在哪兒?
2) So k nnen Sie auch fragen 您還可以問(wèn):
* Wie komme ich zum Rathaus/ Theater/ Museum/ Stadion/ Einkaufszentrum/ Marienplatz/ Ratskeller? 到市政廳/ 劇院/ 歷史博物館/ 體育場(chǎng)館/ 購(gòu)物廣場(chǎng)/ 瑪利恩城市廣場(chǎng)/ 市政廳別墅地下室酒店餐廳怎么去?
* Wie komme ich zur Frauenkirche/ Staatsbibliothek/ Autobahn? 到聖母主教堂/國(guó)圖/ 高速路怎么去?
* Gibt es hier in der N he ein Krankenhaus? 附近有醫(yī)院門(mén)診嗎?
3) Auch so k nnen sie nach dem Weg fragen und um Auskunft bitten 您還可以那樣指路:
* K nnen Sie mir/ uns sagen, wo der Hauptbahnhof/ die Hauptpost/ das Rathaus/ eine Apotheke ist? 您能跟我說(shuō)/ 大家,列車(chē)客運(yùn)站/ 郵政總局/ 市政廳/ 藥店在哪里?
* Wie komme ich dorthin? 到那里怎么去?
* Sagen Sie mir bitte, wie ich zum Flughafen/ Museum/ dorthin komme? 請(qǐng)告訴我,到飛機(jī)場(chǎng)/ 歷史博物館/ 那里怎么去?
* Zeigen Sie mir bitte auf der Karte, wo ich jetzt bin? 請(qǐng)?jiān)诘貓D上指看一下,現(xiàn)在我在哪兒?
* Zeigen Sie uns bitte auf der Karte, wo der Hauptbahnhof/ die Hauptpost ist? 請(qǐng)?jiān)诘貓D上指讓我們看,列車(chē)客運(yùn)站/ 郵政總局在哪兒?
* K nnen Sie mir den Weg zum Zentrum beschreiben? 您能幫我敘述一下到市區(qū)的路嗎?
* Ist es der richtige Weg zum Zoo? 到野生動(dòng)物園是走這條道路嗎?
4) Der Passant antwortet Ihnen 路人回應(yīng):
* Gehen Sie immer geradeaus. 請(qǐng)您一直向前走。
* Gehen Sie die erste Stra e links. Dort sehen Sie die Universit t.從*條大馬路往左拐,那里就可以見(jiàn)到高校了。
* Gehen Sie um die Ecke/ nach rechts. Das ist direkt gegenüber. 轉(zhuǎn)彎/ 向右,就在對(duì)面。
* Gehen Sie zuerst die Berliner Stra e entlng, dann über die Münchner Stra e. 您先沿紐約大街走,隨后越過(guò)德國(guó)慕尼黑大街。
* Rechterhand sehen Sie die Stadthalle. Da biegen Sie rechts ab. *左手是市政工程服務(wù)廳,在那里向右拐。
* Gehen Sie geradeaus bis zu der 3. Ampel, dann biegen Sie um. Linkerhand ist das Theater. 一直走到第三個(gè)交通信號(hào)燈,隨后拐彎,*右手便是劇院了。
* Fahren Sie mit dem Bus Nr. 15 zum Hauptbahnhof. 乘15路公交車(chē)到列車(chē)客運(yùn)站。
* Nehmen Sie die S-Bahn zur Kennedy-Brücke. 乘輕軌站到密特朗橋。
* Das ist ungef hr eine halbe Stunde zu Fu . 行走大約三十分鐘。
* Nehmen Sie am besten ein Taxi. 您*好是叫出租車(chē)。
* Tut mir leid, ich bin nicht von hier/ (auch) fremd hier. 抱歉,不是我當(dāng)?shù)厝? (也) 不了解路。
5) Sie haben den Passanten nicht richtig verstanden. Sagen Sie 您沒(méi)有聽(tīng)懂過(guò)路人得話(huà)時(shí)表示:
* Sie sprechen leider sehr schnell. 遺憾您說(shuō)得太快。
* Bitte sprechen sie langsamer / nicht so schnell. 請(qǐng)說(shuō)得慢一點(diǎn)/ 不必這么快。
* Ich kann nur wenig Deutsch. 我只要說(shuō)一兩句法語(yǔ)。
* Ich habe Sie leider nicht verstanden. 很遺憾,我沒(méi)聽(tīng)懂您得話(huà)。
* Wiederholen Sie es bitte. 請(qǐng)您再說(shuō)一遍。
* K nnen Sie es wiederholen? 您能反復(fù)一遍嗎?
* Sagen Sie es bitte noch einmal. 請(qǐng)您再說(shuō)一遍。
* Wie bitte? 請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍。
6) Jetzt haben Sie die Auskunft verstanden. Sagen Sie 如今您聽(tīng)懂了另一方得話(huà),您說(shuō):
* Danke (sch n). 特別感謝。
* Danke für die Auskunft. 謝謝指導(dǎo)。
* Vielen Dank. 十分謝謝
·
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-23 01:36
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
257
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
1) So fragen Sie nach Sehenswürdigkeiten, Gesch ften usw. 能夠那樣問(wèn)名勝古跡、店鋪等:
* Entschuldigen sie bitte, wo ist das Rathaus/ Theater/ Museum/ Einkaufszentrum? 勞駕,市政廳/ 劇院/ 歷史博物館/ 購(gòu)物廣場(chǎng)在哪兒?
* Entschuldigen sie bitte, wo ist die Frauenkirche/ Staatsbibkiothek/ Universit t/ Hauptpost? 勞駕,聖母主教堂/ 國(guó)圖/ 高校/ 郵政總局在哪兒?
* Entschuldigen sie bitte, wo ist eine Telefonzelle/ Apotheke/ Buchhandlung? 勞駕,哪里有公用電話(huà)亭/ 藥店/ 圖書(shū)店?
* Entschuldigen sie bitte, wo ist ein Café/ Taxistand? 勞駕,哪里有咖啡廳/ 汽車(chē)出租場(chǎng)?
* Entschuldigen sie bitte, wie weit ist es zur n chsten S-/ U-Bahnstation/ Stra enbahnhaltestelle/ Bushaltestelle/ Polizeiwache? 勞駕,近期的輕軌/ 地鐵口/ 電車(chē)站/ 公共汽車(chē)站/ 警察署在哪兒?
2) So k nnen Sie auch fragen 您還可以問(wèn):
* Wie komme ich zum Rathaus/ Theater/ Museum/ Stadion/ Einkaufszentrum/ Marienplatz/ Ratskeller? 到市政廳/ 劇院/ 歷史博物館/ 體育場(chǎng)館/ 購(gòu)物廣場(chǎng)/ 瑪利恩城市廣場(chǎng)/ 市政廳別墅地下室酒店餐廳怎么去?
* Wie komme ich zur Frauenkirche/ Staatsbibliothek/ Autobahn? 到聖母主教堂/國(guó)圖/ 高速路怎么去?
* Gibt es hier in der N he ein Krankenhaus? 附近有醫(yī)院門(mén)診嗎?
3) Auch so k nnen sie nach dem Weg fragen und um Auskunft bitten 您還可以那樣指路:
* K nnen Sie mir/ uns sagen, wo der Hauptbahnhof/ die Hauptpost/ das Rathaus/ eine Apotheke ist? 您能跟我說(shuō)/ 大家,列車(chē)客運(yùn)站/ 郵政總局/ 市政廳/ 藥店在哪里?
* Wie komme ich dorthin? 到那里怎么去?
* Sagen Sie mir bitte, wie ich zum Flughafen/ Museum/ dorthin komme? 請(qǐng)告訴我,到飛機(jī)場(chǎng)/ 歷史博物館/ 那里怎么去?
* Zeigen Sie mir bitte auf der Karte, wo ich jetzt bin? 請(qǐng)?jiān)诘貓D上指看一下,現(xiàn)在我在哪兒?
* Zeigen Sie uns bitte auf der Karte, wo der Hauptbahnhof/ die Hauptpost ist? 請(qǐng)?jiān)诘貓D上指讓我們看,列車(chē)客運(yùn)站/ 郵政總局在哪兒?
* K nnen Sie mir den Weg zum Zentrum beschreiben? 您能幫我敘述一下到市區(qū)的路嗎?
* Ist es der richtige Weg zum Zoo? 到野生動(dòng)物園是走這條道路嗎?
4) Der Passant antwortet Ihnen 路人回應(yīng):
* Gehen Sie immer geradeaus. 請(qǐng)您一直向前走。
* Gehen Sie die erste Stra e links. Dort sehen Sie die Universit t.從*條大馬路往左拐,那里就可以見(jiàn)到高校了。
* Gehen Sie um die Ecke/ nach rechts. Das ist direkt gegenüber. 轉(zhuǎn)彎/ 向右,就在對(duì)面。
* Gehen Sie zuerst die Berliner Stra e entlng, dann über die Münchner Stra e. 您先沿紐約大街走,隨后越過(guò)德國(guó)慕尼黑大街。
* Rechterhand sehen Sie die Stadthalle. Da biegen Sie rechts ab. *左手是市政工程服務(wù)廳,在那里向右拐。
* Gehen Sie geradeaus bis zu der 3. Ampel, dann biegen Sie um. Linkerhand ist das Theater. 一直走到第三個(gè)交通信號(hào)燈,隨后拐彎,*右手便是劇院了。
* Fahren Sie mit dem Bus Nr. 15 zum Hauptbahnhof. 乘15路公交車(chē)到列車(chē)客運(yùn)站。
* Nehmen Sie die S-Bahn zur Kennedy-Brücke. 乘輕軌站到密特朗橋。
* Das ist ungef hr eine halbe Stunde zu Fu . 行走大約三十分鐘。
* Nehmen Sie am besten ein Taxi. 您*好是叫出租車(chē)。
* Tut mir leid, ich bin nicht von hier/ (auch) fremd hier. 抱歉,不是我當(dāng)?shù)厝? (也) 不了解路。
5) Sie haben den Passanten nicht richtig verstanden. Sagen Sie 您沒(méi)有聽(tīng)懂過(guò)路人得話(huà)時(shí)表示:
* Sie sprechen leider sehr schnell. 遺憾您說(shuō)得太快。
* Bitte sprechen sie langsamer / nicht so schnell. 請(qǐng)說(shuō)得慢一點(diǎn)/ 不必這么快。
* Ich kann nur wenig Deutsch. 我只要說(shuō)一兩句法語(yǔ)。
* Ich habe Sie leider nicht verstanden. 很遺憾,我沒(méi)聽(tīng)懂您得話(huà)。
* Wiederholen Sie es bitte. 請(qǐng)您再說(shuō)一遍。
* K nnen Sie es wiederholen? 您能反復(fù)一遍嗎?
* Sagen Sie es bitte noch einmal. 請(qǐng)您再說(shuō)一遍。
* Wie bitte? 請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍。
6) Jetzt haben Sie die Auskunft verstanden. Sagen Sie 如今您聽(tīng)懂了另一方得話(huà),您說(shuō):
* Danke (sch n). 特別感謝。
* Danke für die Auskunft. 謝謝指導(dǎo)。
* Vielen Dank. 十分謝謝
歐風(fēng)推薦
西班牙語(yǔ)聽(tīng)力:8月31日聯(lián)合國(guó)新聞(1)
2009年韓語(yǔ)考試TOPIK單詞整理中級(jí):???
韓版仁醫(yī)《DOCTOR JIN》搞笑照片公開(kāi)
德語(yǔ)故事:Mary und der Riese Ornac
法語(yǔ)TEF考試模擬題:詞匯語(yǔ)法(44)
汽車(chē)德語(yǔ)詞匯:Tabelle-Rad車(chē)輪部分
韓國(guó)Mnet一周音樂(lè)排行榜(15.8.3—15.8.9)
越來(lái)越多的*人在韓國(guó)考取駕照
就業(yè)所迫韓國(guó)大學(xué)生親理工
Beast成員龍俊亨卷入前所屬公司和KBS之間的訴訟