法語新聞:費德勒六次登頂ATP破紀錄
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-28 00:30
編輯: 歐風網(wǎng)校
224
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語新聞:費德勒六次登頂ATP破紀錄
Jo-Wilfried Tsonga ne sera pas le premier Franais remporterle Masters. Le N.6 mondial n'a pu que s'incliner face au savoir-faire et la dterminationde Roger Federer, qui est devenu la premier joueur remporter un sixime trophe dans cette comptition, dimanche Londres (6-3, 6-7, 6-3).
特松加沒能變成*個獲得冠軍賽冠軍的法國人。全球第六在費德勒的高超技術(shù)性和獲得勝利信心以前也只有卑躬屈膝。周日,在紐約ATP總決賽中,費德勒以 6-3, 6-7, 6-3的考試成績打敗敵人,第六次取得了年尾賽冠軍!
Non content d'avoir le record de titres en Grand Chelem (16), l'Helvtedevient galement la crme de la crme de cette comptition que personne avant lui n'avait remporte plus de cinq fois, pas mme Pete Sampras et Ivan Lendl. Dj tenant du titre, Federer savoure le doublen Masters pour la troisime fois de sa carrire, aprs 2003-2004, 2006-2007 et 2010-2011.
瑞士人并不驕傲自滿于有著16座全滿貫冠軍的記錄,如今他又變成年尾賽的冠軍大戶,史上*個六次折桂,連桑普拉斯、倫德爾也只拿了5次。并且費德勒在2010年也是ATP年尾賽的冠軍,可以說在他的職業(yè)生涯中,他早已是第三次品味取得成功衛(wèi)冕冠軍冠軍的味道了!(他是2003-2004, 2006-2007和2010-2011的ATP年尾賽的冠軍。)
La tachede Tsonga, 2e Franais disputercette finale dix ans aprs Grosjean, tait trop grande pour dboulonnerce joueur-l qui soulve le 70e trophede sa carrire. Quoi de mieux pour fter sa 100e finale sur le circuit ?
盡管說特松加承繼了格羅斯讓,在十年以后變成了第二個殺進決賽的法國人。可是要他打敗費德勒還是太過湊合了。終究這早已是費德勒職業(yè)生涯中第70個冠軍了,沒什么比這一更為合適用來慶賀他的第100場總決賽了!
上一篇: 雙語:金秀炫理想型公開
下一篇: 西班牙語新聞每日一聽:8月1日