法語小說閱讀:三個(gè)火槍手(22)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-15 02:02
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
193
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語小說閱讀:三個(gè)火槍手(22)
Chapitre XXII.
LE BALLET DE LA MERLAISON.
梅爾萊松舞
Le lendemain, il n'était bruit dans tout Paris que du bal que MM. les échevins de la ville donnaient au roi et à la reine, et dans lequel Leurs Majestés devaient danser le fameux ballet de la Merlaison, qui était le ballet favori du roi.
Depuis huit jours on préparait, en effet, toutes choses à l'H tel de Ville pour cette solennelle soirée. Le menuisier de la ville avait dressé des échafauds sur lesquels devaient se tenir les dames invitées ; l'épicier de la ville avait garni les salles de deux cents flambeaux de cire blanche, ce qui était un luxe inou pour cette époque ; enfin vingt violons avaient été prévenus, et le prix qu'on leur accordait avait été fixé au double du prix ordinaire, attendu, dit ce rapport, qu'ils devaient sonner toute la nuit.
A dix heures du matin, le sieur de La Coste, enseigne des gardes du roi, suivi de deux exempts et de plusieurs archers du corps, vint demander au greffier de la ville, nommé Clément, toutes les clefs des portes, des chambres et bureaux de l'H tel. Ces clefs lui furent remises à l'instant même ; chacune d'elles portait un billet qui devait servir à la faire reconna tre, et à partir de ce moment le sieur de La Coste fut chargé de la garde de toutes les portes et de toutes les avenues.
A onze heures vint à son tour Duhallier, capitaine des gardes, amenant avec lui cinquante archers qui se répartirent aussit t dans l'H tel de Ville, aux portes qui leur avaient été assignées.
A trois heures arrivèrent deux compagnies des gardes, l'une fran aise, l'autre suisse. La compagnie des gardes fran aises était composée moitié des hommes de M. Duhallier, moitié des hommes de M. des Essarts.
A six heures du soir, les invités commencèrent à entrer. A mesure qu'ils entraient, ils étaient placés dans la grande salle, sur les échafauds préparés.
A neuf heures arriva Mme la première présidente. Comme c'était, après la reine, la personne la plus considérable de la fête, elle fut re ue par Messieurs de la ville et placée dans la loge en face de celle que devait occuper la reine. .
A dix heures on dressa la collation des confitures pour le roi, dans la petite salle du c té de l'église Saint-Jean, et cela en face du buffet d'argent de la ville, qui était gardé par quatre archers.
A minuit on entendit de grands cris et de nombreuses acclamations : c'était le roi qui s'avan ait à travers les rues qui conduisent du Louvre à l'H tel de Ville, et qui étaient toutes illuminées avec des lanternes de couleur.
Aussit t MM. les échevins, vêtus de leurs robes de drap et précédés de six sergents tenant chacun un flambeau à la main, allèrent au-devant du roi, qu'ils rencontrèrent sur les degrés, où le prév t des marchands lui fit compliment sur sa bienvenue, compliment auquel Sa Majesté répondit en s'excusant d'être venue si tard, mais en rejetant la faute sur M. le cardinal, lequel l'avait retenue jusqu'à onze heures pour parler des affaires de l'Etat.
Sa Majesté, en habit de cérémonie, était accompagnée de S. A. R. Monsieur, du comte de Soissons, du grand prieur, du duc de Longueville, du duc d'Elbeuf, du comte d'Harcourt, du comte de La Roche-Guyon, de M. de Liancourt, de M. de Baradas, du comte de Cramail et du chevalier de Souveray.
Chacun remarqua que le roi avait l'air triste et préoccupé.
Un cabinet avait été préparé pour le roi, et un autre pour Monsieur. Dans chacun de ces cabinets étaient déposés des habits de masques. Autant avait été fait pour la reine et pour Mme la présidente. Les seigneurs et les dames de la suite de Leurs Majestés devaient s'habiller deux par deux dans des chambres préparées à cet effet.
Avant d'entrer dans le cabinet, le roi recommanda qu'on le v nt prévenir aussit t que para trait le cardinal.
Une demi-heure après l'entrée du roi, de nouvelles acclamations retentirent : celles-là annon aient l'arrivée de la reine : les échevins firent ainsi qu'ils avaient fait déjà, et, précédés des sergents, ils s'avancèrent au-devant de leur illustre convive.
上一篇: 德語語法大全:德語中反身代詞
下一篇: 震驚:韓國部隊(duì)煮拉面的方法