西班牙語版《圣經(jīng)》詩篇104
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-15 02:46
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
450
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語版《圣經(jīng)》詩篇104
Salmos
Capítulo 104
1BENDICE, alma mía, á Jehová. Jehová, Dios mío, mucho te has engrandecido; Haste vestido de gloria y de magnificencia.
2El que se cubre de luz como de vestidura, Que extiende los cielos como una cortina;
3Que establece sus aposentos entre las aguas; El que pone las nubes por su carroza, El que anda sobre las alas del viento;
4El que hace á sus ángeles espíritus, Sus ministros al fuego flameante.
5El fundó la tierra sobre sus basas; No será jamás removida.
6Con el abismo, como con vestido, la cubriste; Sobre los montes estaban las aguas.
7A tu reprensión huyeron; Al sonido de tu trueno se apresuraron;
8Subieron los montes, descendieron los valles, Al lugar que tú les fundaste.
9Pusísteles término, el cual no traspasarán; Ni volverán á cubrir la tierra.
10Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; Van entre los montes.
11Abrevan á todas las bestias del campo: Quebrantan su sed los asnos montaraces.
12Junto á aquellos habitarán las aves de los cielos; Entre las ramas dan voces.
13El que riega los montes desde sus aposentos: Del fruto de sus obras se sacia la tierra.
14El que hace producir el heno para las bestias, Y la hierba para el servicio del hombre; Sacando el pan de la tierra.
15Y el vino que alegra el corazón del hombre, Y el aceite que hace lucir el rostro, Y el pan que sustenta el corazón del hombre.
16Llénanse de jugo los árboles de Jehová, Los cedros del Líbano que él plantó.
17Allí anidan las aves; En las hayas hace su casa la cigüe a.
18Los montes altos para las cabras monteses; Las pe as, madrigueras para los conejos.
19Hizo la luna para los tiempos: El sol conoce su ocaso.
20Pone las tinieblas, y es la noche: En ella corretean todas las bestias de la selva.
21Los leoncillos braman á la presa, Y para buscar de Dios su comida.
22Sale el sol, recógense, Y échanse en sus cuevas.
23Sale el hombre á su hacienda, Y á su labranza hasta la tarde.
24Cuán muchas son tus obras, oh Jehová! Hiciste todas ellas con sabiduría: La tierra está llena de tus beneficios.
25Asimismo esta gran mar y ancha de términos: En ella pescados sin número, Animales peque os y grandes.
26Allí andan navíos; Allí este leviathán que hiciste para que jugase en ella.
27Todos ellos esperan en ti, Para que les des su comida á su tiempo.
28Les das, recogen; Abres tu mano, hártanse de bien.
29Escondes tu rostro, túrbanse: Les quitas el espíritu, dejan de ser, Y tórnanse en su polvo.
30Envías tu espíritu, críanse: Y renuevas la haz de la tierra.
31Sea la gloria de Jehová para siempre; Alégrese Jehová en sus obras;
32El cual mira á la tierra, y ella tiembla; Toca los montes, y humean.
33A Jehová cantaré en mi vida: A mi Dios salmearé mientras viviere.
34Serme ha suave hablar de él: Yo me alegraré en Jehová.
35Sean consumidos de la tierra los pecadores, Y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, á Jehová. Aleluya.#P#
詩文 104 章頌贊創(chuàng)造主
104:1 我的靈啊,要頌贊上主!上主——我的上帝啊,你多么的杰出!你配戴著威勢無上光榮;
104:2 你披著光亮作外袍。你鋪張浪費(fèi)穹蒼,如搭帳棚;
104:3 你一直在高天的海上修建居所。你用云朵做為裝甲戰(zhàn)車,藉著風(fēng)的羽翼新款奔馳。
104:4 你以風(fēng)作特使,以雷電作傭人。
104:5 你將大地堅(jiān)立在推進(jìn)的基本上,使它永永遠(yuǎn)遠(yuǎn)不搖擺不定。
104:6 你使深海像外袍遮蓋路面;你使眾水吞沒群山。
104:7 你一訓(xùn)斥,水就逃竄;眾水一聽到你作威作福,就都奔涌。
104:8 他們淹沒山嶺,流到大峽谷,集流到你所劃分的地區(qū)。
104:9 你定了界線,叫他們不可以超越,使他們不會(huì)再吞沒大地。
104:10 你使山泉水浪涌電壓谷中,蜿蜒曲折于群山中間;
104:11 獸類獲得水喝,野驢得以止渴。
104:12 在河邊的樹枝,有上空的海鳥棲居吟誦。
104:13 你從天空降水在山嶺間;大地填滿著你的恩惠。
104:14 你使草青滋長,喂養(yǎng)群畜,使蔬菜水果長大了,供人服用,管用人到地面上耕地五榖:
104:15 制酒來舒適胸襟,練油來盈潤容顏,得谷物來塑造精力。
104:16 上主栽種的多米尼加香柏樹,獲得了充足的降水。
104:17 小鳥在那里建巢;松柏樹上面有鸛搭窩。
104:18 野山羊住在大山上;石獾潛藏在巖穴中。
104:19 你造月亮以定月份;太陽光知道什么時(shí)候西沉。
104:20 你造夜晚,夜幕低垂,林中野獸就都出去。
104:21 少壯的獅子座大聲喊叫尋食,找尋造物主所賜的食物。
104:22 太陽光一出他們便避開,靜臥在洞窟里。
104:23 人出來實(shí)際操作,勞苦直至夜里。
104:24 上主啊,你的造就多種多樣。這一切都是你聰慧的果子;滿地充滿了你的創(chuàng)造物。
104:25 有汪洋大海,住著許許多多數(shù)不清的微生物,
104:26 船舶來往出航,你所造的海怪戲游在其中。
104:27 他們都仰仗你,靠你準(zhǔn)時(shí)*食物。
104:28 你給了他們,他們便吃;你賜食物,他們便得飽腹。
104:29 你走開,他們就慌亂;你取回氣場,他們就身亡,歸回灰塵。
104:30 但你向他們吹氣檢查,他們便存活;你使大地得以升級。
104:31 愿上主的榮譽(yù)始終常存!愿上主鐘愛自身的造就!
104:32 他俯瞰大地,地便發(fā)抖;他觸碰群山,山便起煙。
104:33 我想一生一世贊頌上主;我有生之日要歌頌贊美我的上帝。
104:34 愿他喜歡我的詩文,由于我的愉悅從他而成。
104:35 愿千古罪人從地面上解決;愿邪惡的人不會(huì)再發(fā)生。我的靈啊,要頌贊上主!要贊揚(yáng)上主!
上一篇: 韓語兒歌學(xué)習(xí):星星頌
下一篇: 韓國三星*李健熙會(huì)長名言(一)