恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

法語(yǔ)新聞:貝盧斯科尼正式辭職

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-02-27 02:22 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 234

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 法語(yǔ)新聞:貝盧斯科尼正式辭職

Le Premier ministre italien Silvio Berlusconi a prsent samedi soir sa dmissionau prsident Giorgio Napolitano, a rapport l'agence de presse Ansa.



據(jù)意大利安莎社報(bào)導(dǎo),意大利國(guó)家總理貝盧斯科尼已于12日(周六晚)向美國(guó)總統(tǒng)納波利塔諾提交了離職信。

Berlusconi avait annonc mardi qu'il dmissionnera aprs l'adoption au parlement des mesures promises l'UE pour viter la contagionde la crise de la dette, aprs avoir perdu la majoritabsolue lors d'un vote de confiance au Parlement.

因?yàn)樨惐R斯科尼*干部的政府部門在意大利眾議院?jiǎn)适?yōu)點(diǎn)影響力,貝盧斯科尼于本周二公布,將在議會(huì)根據(jù)旨在防止歐盟國(guó)家接二連三的金融風(fēng)暴的新法案后離職。

La Chambre des dputs, chambre basse du Parlement italien, a adopt samedi de nouvelles mesures d'austrit exiges par l'Union europenne pour rtablir la confiance des marchs, au lendemain de l'approbationdu Snat du plan anti-crise.

意大利上議院周六根據(jù)了歐盟國(guó)家旨在中心創(chuàng)建市場(chǎng)信心的新緊縮法案。第二天,眾議院也根據(jù)了擺脫困境的計(jì)劃方案。

Si les partis politiques n'arrivent pas se mettre d'accord sur la formation d'un nouveau gouvernement, le prsident va dissoudre le Parlement et convoquer des lections anticipes.

假如意大利每個(gè)黨派不可以對(duì)這一新的緊縮法案達(dá)成一致得話,意大利美國(guó)總統(tǒng)將散伙議會(huì),提早總統(tǒng)大選。

L'conomiste respect et ex-commissaire europen Mario Monti, 68 ans, devrait tre nomm pour remplacer Berlusconi.

68歲的意大利*經(jīng)濟(jì)師、前歐洲委員會(huì)納波利塔諾將替代貝利斯科尼的部位。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師