恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

體育鍛煉可以減少老年人骨折的風險

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網絡 2021-02-28 23:40 編輯: 歐風網校 202

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 體育鍛煉可以減少老年人骨折的風險

Chaque année, environ un tiers des personnes agées de 65 ans et la moitié



des plus de 80 ans vivant à domicile font une chute. Si toutes les dégringolades

ne se terminent pas par une fracture du col du fémur, les blessures sont bien

plus fréquentes que chez les adultes jeunes. Or, l'exercice physique permettrait

non seulement de prévenir ces accidents, mais également de réduire le taux de

culbutes entra?nant un traumatisme grave ou une fracture.

每一年大概有三分之一在家里定居的6*老年人及一半的在家里定居的超出80歲的老年人跌倒。盡管非是全部的跌倒都是會導致骨股骨折,可是老人確實比年青人更非常容易負傷。體育鍛煉不但避免了安全事故的產生,并且也減少了會導致比較嚴重損害或骨折的跌倒的概率。

Selon une métanalyse réalisée par l'équipe de Patricia Dargent de l'Inserm

et publiée dans le British Médical Journal, l'exercice physique diminuerait de

43% le risque de chute avec blessure grave et de 60% le risque de chute avec

fracture. ?Plusieurs études avaient montré l'intérêt de certains exercices dans

la prévention des chutes. Mais jusqu'à présent, il n'était pas évident qu'ils

diminuent les risques de fractures car d'autres facteurs, comme l'ostéoporose,

interviennent?, explique au Figaro Patricia Dargent.

依據(jù)*在《英國醫(yī)學雜志》的由*各地健康*健和醫(yī)藥學研究室(INSERM = Institut national de la santé et de la

recherche médicale) Patricia

Dargent精英團隊說做的元分析,體育鍛煉可以減少43%可以導致比較嚴重損害的跌倒,減少60%可以導致骨折的跌倒。Patricia

Dargent向《費加羅報》表述說:“許多研究表明了一些體育鍛煉在防止跌倒層面的好處。但到迄今為止,體育鍛煉減少骨折風險性的功效還并不是很顯著,由于還牽涉到別的要素,如骨質疏松癥。”

Pour parvenir à ces résultats, les chercheurs ont analysés 17 essais

réalisés dans le monde entier pour un total de 2195 personnes faisant de

l'exercice et un groupe témoin de 2110 personnes n'en faisant pas. Les

participants à l'étude, agés en moyenne de 76 ans et dont 77% étaient des

femmes, ont suivi des programmes distincts. Parmi ceux-ci, deux consistaient à

faire du Tai-Chi, un art martial doux, tandis que les autres étaient des

exercices d'équilibre et de renforcement musculaire.

為了更好地獲得這種結果,科學研究工作人員剖析了全*17個實驗,在其中2195人開展體育鍛煉,而對照實驗的2110人不是開展體育鍛煉的。科學研究的參加者年齡結構7*,在其中77%是女士,她們報名參加不一樣的新項目。這種新項目中,有兩個新項目是練拳

- 一種溫和的武學,別的的是均衡訓練和肌肉訓練。

Ces activités profiteraient particulièrement aux personnes les plus

susceptibles de tomber, c'est-à-dire celles qui ont perdu leur équilibre. ?C'est

facile à évaluer: il suffit de tenir 5 secondes en équilibre sur une jambe. Les

personnes qui n'y parviennent pas multiplient par trois le risque de chute?,

explique Bruno Vellas, coordonateur du gérontop?le de Toulouse.

這種主題活動針對這些尤其非常容易跌倒的,換句話說早已不平衡的人很有好處。Bruno

Vellas,圖盧茲老年人管理中心助理員,表述說:“這非常容易評定:單腳站5秒。做不到的人跌倒的風險性是可以*證的人的三倍?!?br>
Et lorsque vous vous retrouvez à terre une première fois, il y a de fortes

chances que vous tombiez à nouveau. Car si les conséquences physiques d'une

chute sont très variables, l'impact psychologique se révèle généralement

ravageur. ?La chute appelle la chute. Les personnes qui chutent craignent de

retomber et s'inscrivent dans un cercle vicieux en perdant leurs réflexes

posturaux?, met en garde le Pr Claude Jandel, gériatre et chef de service au CHU

de Montpellier. C'est ce qu'on appelle le syndrome post-chute. Il frappe plus

particulièrement les personnes qui ne parviennent pas à se relever seules et qui

restent parfois de longues heures, voire toute une nuit allongées sur le dos.

Une situation fréquente. En effet, à partir d'un certain age, nous oublions les

séquences de gestes nécessaires à réaliser pour se relever. Passer du dos sur le

ventre, se mettre à quatre pattes puis avancer jusqu'à un meuble pour prendre

appui afin de se mettre debout. Cela para?t simple lorsqu'on est adulte, mais à

partir d'un certain age, cela s'apprend … de préférence avant la première

chute.

假如你跌倒過一次,那你就很有可能再度跌倒。由于盡管跌倒的物理學不良影響是十分變化多端的,可是一般都是會對心理狀態(tài)導致危害。蒙彼利埃高校附院創(chuàng)傷外科**和部門負責人

Claude

Jandel博士研究生警示說:“跌倒會造成再一次的跌倒。跌倒過的人會擔憂再度跌倒,進到到一個兩極化中,并且會喪失她們的姿勢反射?!边@就是說白了的跌倒后綜合征。這特別是在危害這些不可以獨自站立起來的人及其很有可能會幾個小時乃至徹夜只有平臥的人。這類狀況很普遍。實際上,從某一年齡逐漸,大家忘記了站起必須的一系列姿勢。翻盤至后背朝地,四肢碰地,隨后挪動至某一家具旁,以家具做為支撐點站立起來。當我們都是成年人時,大家感覺這一非常簡單,

可是從某一年齡逐漸,在*次跌倒前*好是再學習培訓一下怎樣站起。

注:姿勢反射

神經中樞系統(tǒng)軟件調整肌肉的肌焦慮不安或造成相對的健身運動,以維持或糾正人體室內空間的姿勢,這類反射主題活動總稱之為姿勢反射。上述情況的牽張反射、對側伸肌反射便是非常簡單的姿勢反射。除此之外也有非常復雜的姿勢反射,比如情況反射、翻正反射、平行線或轉動加速運動反射(見視覺器官章)等。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師