雙語:名著《少年維特之煩惱》第45節(jié)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-06 03:28
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
235
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
雙語:名著《少年維特之煩惱》第45節(jié)
Am 26. November 1771
十一月二十六日
Ich fange an, mich insofern ganz leidlich hier zu befinden. Das Beste ist, da es zu tun genug gibt; und dann die vielerlei Menschen, die allerlei neuen Gestalten machen mir ein buntes Schauspiel vor meiner Seele. Ich habe den Grafen C... kennen lernen, einen Mann, den ich jeden Tag mehr verehren mu, einen weiten groen Kopf, und der deswegen nicht kalt ist, weil er viel bersieht; aus dessen Umgange so viel Empfindung fr Freundschaft und Liebe hervorleuchtet. Er nahm teil an mir, als ich einen Geschftsauftrag an ihn ausrichtete, und er bei den ersten Worten merkte, da wir uns verstanden, da er mit mir reden konnte wie nicht mit jedem. Auch kann ich sein offnes Betragen gegen mich nicht genug rhmen. So eine wahre warme Freude ist nicht in der Welt, als eine groe Seele zu sehen, die sich gegen einen ffnet.
我逐漸十分湊合地融入此處的生活了。*妙的是,這里有很多事兒可做;除此之外,各種各樣的人,各式各樣的新品牌形象在我的內(nèi)心以前展現(xiàn)了一場多姿多采的戲劇表演。我了解了C伯爵官網(wǎng),他是個觀念賢明,非常有理想的人,令我對他的尊敬與日俱增;他博學(xué)多才,因此對人并不冷漠;同他的相處中他主要表現(xiàn)出極重友誼、頗具善心。他很關(guān)注我,有一次我到他府第去辦一件公干,一經(jīng)溝通交流,他便發(fā)覺大家彼此之間十分投機性,他能夠同我暢懷敘談,而這一點他并并不是同每一個人都能*證的。他一件事真心誠意,舉動坦誠,我怎么稱贊也不算過。能看到一顆杰出的內(nèi)心,一個對人敞開式胸襟、以誠相待的人,簡直塵世間溫暖的樂趣。
上一篇: KBS新聞報導(dǎo):瀕臨滅絕的海龜