恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

歐洲衛(wèi)星返地球不知落何方

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-03-28 00:38 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 251

其他考試時間、查分時間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 歐洲衛(wèi)星返地球不知落何方

Le ciel ne devrait pas tomber sur nos têtes de Gaulois. Mais quand même…



Dans la nuit de dimanche à lundi, le satellite Goce, lancé en 2009 pour

cartographier les variations de la gravité terrestre, devrait se disloquer

au-dessus de la Terre, autour de 80km d’altitude, prévient l'Agence spatiale

européenne (ESA). Si la majeure partie des débris se consumera entièrement, les

experts se refusent toutefois à considérer le risque que présente la chute de

Goce pour les Terriens comme nul, lui préférant le qualificatif ?très

faible?.

天上始終不容易墜落在大家高盧人的頭頂??墒?,也是有除外……依據(jù)歐洲航天局(ESA)的信息,在周末至周一的早上,一顆名字叫做高斯的衛(wèi)星,即將擺脫路軌,砸向地球上。這顆衛(wèi)星發(fā)送于2009年,離地高度約為80公里,那時候用以繪圖地球重力轉(zhuǎn)變 圖。就算這顆衛(wèi)星的絕大多數(shù)在墜落全過程中毀損,**們都不清除碎片對人類導(dǎo)致?lián)p害的很有可能,可是覺得這類損害的概率很小。

Selon les prévisions de l'ESA, seulement une petite partie de sa masse

initiale, environ 20%, soit 200 kg, devrait survivre à la rentrée dans

l'atmosphère, et se désintégrer en plusieurs dizaines de fragments qui

atteindront la surface de la planète. Vendredi, Goce se trouvait à environ 170

km de la Terre, et il était encore impossible de prévoir le moment exact et

l'endroit où les débris du satellite retomberont.

依據(jù)歐洲航天局的測算,僅有一小部分——衛(wèi)星總體的20%,重約200KG的碎片會進(jìn)到地球大氣層。這一部分碎片會在墜落的全過程中瓦解成幾十塊小碎片,并*后砸到地球大氣層。周五,高斯間距路面的高度是170公里,因此,那時候仍很有可能預(yù)測分析準(zhǔn)該衛(wèi)星墜落的精確時間和地址。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師