恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

德國國情:關(guān)于德國鐵路的七大事實

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-07-31 02:14 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 175

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 德國國情:關(guān)于德國鐵路的七大事實

Sieben kuriose Fakten über die Deutsche Bahn



法國鐵路的七大客觀事實

Wie schnell ist eine Lok auf 100? Und wieso ist die Pünktlichkeitsstatistik zum Weinen, und weshalb verstehen manche Passagiere nur Bahnhof? Antworten von einem Eisenbahn-Experten.

機車頭加快到100公里每鐘頭必須 多久?為什么準時數(shù)據(jù)統(tǒng)計總是會令人啼笑皆非?為什么有一些游客只了解汽車站?鐵路**為您作出解釋。

Er kennt alle Eisenbahnen, jede neue Lok, jeden Bahnhof und jede Schiene. Der Eisenbahn-Experte Friedhelm Weidelich ist hierzulande der Mann fürs Zugfahren.

Friedhelm Weidelich熟識全部的鐵路,包含每一輛新式電力機車、每一座地鐵站乃至每一段鐵軌,大家這兒的這名鐵路**專為列車而生。

Seit 46 Jahren kennt er St?rken und Schw?chen. Das Ph?nomen Eisenbahn ist seine Leidenschaft. Weidelich ist auch Herausgeber des Online-Eisenbahnmagazins spur1info.com. Jetzt hat er 111 Fakten über die Eisenbahn zusammengetragen – wir nennen die sieben kuriosesten.

4六年來他早已對鐵路的全部優(yōu)點和缺點了然于胸,鐵路給與他日常生活的激情。Weidelich老先生也是鐵路在線雜志spur1info.com的編寫。他匯總了有關(guān)列車的111個客觀事實,大家選擇了在其中*獨特的七個。

Wo Schienen noch klingen

哪兒的鐵軌還會繼續(xù)發(fā)出響聲?

Das "Padamm-padamm" h?rt man nur noch selten, jene früheren Kl?nge des fahrenden Zuges. Es waren Schienenst??e zwischen den damals noch mit Laschen verschraubten Schienen. Nur auf abgelegenen Stra?enbahnstrecken und Schmalspurbahnen kann man diese Kl?nge heute noch h?ren – oder in alten Filmen.

在行駛的列車上大家非常少能再聽到“哐當哐當”的響聲了。過去,鐵軌中間的金屬材料聯(lián)接板還要用螺釘扭緊,這類噪聲便是電力機車行車在軌縫處發(fā)出的敲擊聲。目前,大家只有在一些邊遠地區(qū)的有軌電車或窄軌列車上聽見這類響聲,要不便是在老影片里能聽見了。

Foto: picture alliance / dpa

Die rund 20.000 Lokführer der Deutschen Bahn müssen aus Sicherheitsgründen in regelm??igen Abst?nden Prüfungen und Eignungstests am Simulator bestehen

配圖圖片:出自于安全性考慮到,20000名上下的德鐵司機務(wù)必按時參與考試模擬和能力測評。

Doch wenn Gleise schlecht gepflegt sind, dann dr?hnen auch moderne ICEs. Wie auf der Nord-Süd-Strecke bei Fulda. "Aaauua-uuu-uuaa-uaaa" jaulen dann Rad und Schienen auf dem maroden Gleis. "Der Zug f?hrt wie auf fein geripptem Wellblech, … beginnt, wie ein Schiff in Querrichtung zu rollen. Der Kaffee schwappt in der Tasse, der Fahrgast schwankt im Sitz, der Kugelschreiber wird zum Seismografen", schreibt Friedhelm Weidelich.

假如站口沒有被好好地維護*養(yǎng)得話,即便 是*的ICE列車也會發(fā)出隆隆聲。在富爾達周邊的南北車段,車轱轆和年久的鐵軌中間就會發(fā)出“啊嗚啊嗚”的嚎叫聲。Friedhelm Weidelich這般敘述道“列車像行車在帶波浪紋的不銹鋼板上一樣,好似被大海卷起著的船舶,現(xiàn)磨咖啡從水杯中外溢,旅客們在坐位中晃動著,寫毛筆字時圓珠筆芯像地震儀一樣發(fā)抖?!?br>
Warum manche nur Bahnhof verstehen?

為何有的人只掌握汽車站?

Viele Menschen verwechseln den Lokführer mit dem Zugführer, stellt Eisenbahner Weidelich immer wieder fest. Dabei sei es doch so einfach: Der Lokführer sitzt vorn im Führerstand der Lok, des Steuerwagens oder des Triebwagens. Der Zugführer aber betreut hinten im Zug die Fahrg?ste und fertigt die Fahrg?ste am Bahnhof ab. Um die Sache dann doch noch etwas zu komplizieren: Offiziell hei?t bei der Deutschen Bahn der Lokführer Triebfahrzeugführer. Der Zugführer hei?t in ?sterreich Zugsführer, in der Schweiz Zugchef – und wenn Passagiere mit dem DB Fernverkehr reisen, hei?t er auch Zugchef. Alles klar?

Friedhelm Weidelich常常發(fā)覺,很多人將列車司機與列車長搞搞混。列車司機坐著機車頭的汽車駕駛室前面,而列車長則立在列車尾端,承擔(dān)引導(dǎo)旅客們上車時。講得再繁雜一點:在法國列車司機的官方網(wǎng)名字是Triebfahrzeugführer,在德國稱之為Zugsführer,在法國則稱之為Zugchef,而大家搭乘德鐵遠程控制列車時,還可以稱列車長為Zugchef。那樣講大伙兒能夠明白了嗎?

Foto: Friedhelm Weidelich/Schwarzkopf

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師