學(xué)葡萄牙語入門日常詞匯及短語
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
稀有語種考試時間、查分時間 免費短信通知
為幫助大家學(xué)習(xí)歐風(fēng)在線小編整理葡萄牙語入門日常詞匯及短語供大家參考,更多葡萄牙語學(xué)習(xí)資料盡在歐風(fēng)在線敬請關(guān)注!
Deixou ver,意思是“讓我看看”,或者“讓我想想”。比如某人同你談報紙或電視新聞,而你也比較感興趣,想親自讀讀報紙或電視,可以說deixou ver?;蛘?,某人給你一個問題,你暫時答不出,可說deixou ver,相當(dāng)于英語中的Let me think。
Nao adianta,意思是“沒有用的”,你覺得某個主意行不通,不能解決問題,就可以說nao adianta。有時人們也說nao presta,也是同一意思。
Nao funciona,相當(dāng)于英語中的doesn’t work。可以是字面上的機器不工作,如手表不準(zhǔn)、電器不運行等。但也可用來指主意行不通。
Este negocio,意思是“這個東西”,negocio這里不是“生意”的意思。negocio可以是具體的某個東西,但也可以是抽象的東西。有的時候,你明明知道某些東西的名字,但在嘴邊偏偏就忘記了。這時候,你也可以說este negocio。
Um monte de coisas意思是“很多東西”,東西多得數(shù)不過來。自然Um monte de pessoas意思就是“很多人”。這在口語中都經(jīng)常聽見。
Sem duvidas意思是“沒有問題嗎?”,老師經(jīng)常會向?qū)W生說,sem duvidas,fico claro,意思就是“還有疑問嗎,都明白了嗎”
Infelizmente意思是“遺憾的是”、“不幸的是”,通常來引起一段話。表示婉惜。而felizmente意思就是“慶幸的是”,這兩者都很常用。
Tem razao意思是“有道理”,表示你同意某人的說法,同意某人分析的有道理。
Absoluto意思是“*的”,相當(dāng)于exato,但比exato語氣更為強烈,表示你同意某件事情。
Aposto que sim意思是“我打睹是”、“我肯定是”,比acho que sim語氣更為強烈。
Que que foi,意思是“怎么回事”,平時巴西人也說Que houve,兩者是同樣的意思。相當(dāng)于英語中的what happened。
Nao perca,意思是“別錯過”,這一句在電視廣告中*常見,比如商場打折,精彩電視劇預(yù)告,通常聽見Nao perca。要注意的是,perca是perder的虛擬現(xiàn)在時。
Tá vendo?意思是“你看見了嗎?”、“你瞧”,其中tá是está的縮寫。
Se você quiser, 意思是“假如你愿意的話”,其中quiser是querer的虛擬將來時。
Mesmo assim,意思是“即便如此”,相當(dāng)于英語中的even that,通常說話者在說完mesmo assim后,還會繼續(xù)說“我還想怎么怎么xxxxxx”
Se eu fosse você,意思是“假如我是你的話”,相當(dāng)于英語中的If I were you,其中fosse是ser的虛擬半完成時。
culpa sua,意思是說“是你的錯”、“就怪你”,兩個人互相推卸責(zé)任,一個對另一個人說é culpa sua,當(dāng)然minha culpa意思就是“我的錯”。
nem pensar,意思是“想都不要想”,“做夢去吧”,通常在這句話之前是提出一個主意,但這個主意肯定不是一個好主意,所以說話人說nem pensar。
é bobagem,意思是“瞎說八道”、“胡說”]“瞎吹”等。比如你對某條新聞不贊同,對某人所說的話不相信,都可以說é bobagem。
em fim,意思是“總而言之”、“總的來說”,這是一句發(fā)表總結(jié)的話。
combinado,意思是“就這么說定了”,當(dāng)兩個人約定時間見面,一個說combinado,另一個也回答combinado。
Qualquer coisa, pode me ligar,意思是“有任何問題,隨時打我電話”,巴西人都比較熱情,很樂于助人。這句話在公司、政府部門、甚至大街上都可隨時聽見。
Tá chic de mais,意思是“你真夠時尚”、“太時髦了”,這句話比Que linda(真漂亮)包含的內(nèi)容還多,Tá chic de mais是除了漂亮外,還有新潮的意思。
de uma vez por todas,意思是“一勞永逸”、“一次做完全部的事”
歡迎大家來歐風(fēng)在線學(xué)習(xí)葡萄牙語,足不出戶老師帶您學(xué)習(xí)!
上一篇: 學(xué)葡萄牙語有用嗎
下一篇: 關(guān)于“酒”的德語常用詞匯