葡萄牙語和西班牙語到底能不能互通?
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
西班牙語考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
人們總說“西葡是一家”,辣么,問題來了:西語和葡語到底能不能互通呢?又互通到什么程度呢?下面我們就一起來看一下葡萄牙語和西班牙語到底能不能互通?
我想到一個(gè)詞“portunhol”。這個(gè)詞就是 “português” 和 “espanhol” 的拼合。一般來說,使用葡語作為母語的人都比較容易懂西語;但是如果沒有專門學(xué)過,讓他們說西語,又不能完全說對,只能算得上 “portunhol”。
我一個(gè)朋友是巴西人,妻子是智利人。倆人平時(shí)一個(gè)說葡語一個(gè)說西語(毫不妥協(xié)的愛!)沒有一點(diǎn)影響。有一次我家搬來一個(gè)西班牙租客,朋友幫帶著參觀房子,兩人的對話我除了能偶爾聽到幾句簡單的西語和幾個(gè)類似葡語發(fā)音的單詞,其他完全不知所云。事后我問朋友居然會(huì)說這么多西語,他大言不慚的說“Só falo portunhol !”(“我只會(huì)說個(gè)半吊子!”)
當(dāng)然也有很多母語是西語但不好好說葡語的(我這里具體指的是不好好“學(xué)習(xí)”葡語)。記起一個(gè)和我在一所學(xué)校讀研的阿根廷小哥。說葡語也說了三四年了,還是一口濃重的阿根廷腔調(diào),各種confus?o (混淆)經(jīng)常鬧笑話。有一次我剪了頭發(fā)去上課,小哥看見我說“V?ce cortou(剪)pelo ?”(pelo在葡語里就是毛發(fā)....)我當(dāng)時(shí)那個(gè)驚嚇!!以為自己沒聽清(雖然自知和他交流一直有障礙但總能被他嚇到!),下意識問了一句“什么?”小哥很熱情地(像看二傻子一樣看著我),又重復(fù)了一遍“Pelo, pelo novo!”雖然后來反映過來他說的應(yīng)該是“Cabelo”(“頭發(fā)”),但當(dāng)時(shí)那一瞬間的尷尬
好了,說這么多題外話就是因?yàn)槲髌舷嗤?,見過太多說著“Portunhol”的西葡人,反而咱們亞洲人更加努力學(xué)習(xí)著他們的語言。不過對大部分說西語的人來說,葡語的困難程度要大于葡國人對西語的理解能力。說葡語的比較容易理解西語,但說西語的得好好適應(yīng)一下才能聽懂葡語。
以上就是關(guān)于葡萄牙語和西班牙語到底能不能互通的全部內(nèi)容了,還有想要了解更多資訊的朋友就趕緊戳我們的在線客服了解更多吧!
上一篇: 意大利語為何成為備受歡迎的語言?
下一篇: 葡萄牙語中常用的單詞是什么?