恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

當(dāng)前位置:首頁 > 法語 > 法語冠詞的省略原則

法語冠詞的省略原則

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2019-10-16 05:58 編輯: 歐風(fēng)小編01 578

法語考試時間、查分時間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 今天小編想給大家介紹的是法語冠詞的省略原則,接下來小編將分為五個部分為大家一一介紹,感興趣的小伙伴一起來看看吧,希望能夠?yàn)榇蠹規(guī)韼椭?

  今天小編想給大家介紹的是法語冠詞的省略原則,接下來小編將分為五個部分為大家一一介紹,感興趣的小伙伴一起來看看吧,希望能夠?yàn)榇蠹規(guī)韼椭?


法語冠詞的省略原則


  I. 通常,兩個或兩個以上的名詞并列時,每個名詞前的冠詞都要重復(fù)。

  La Guerre et la Paix

  《戰(zhàn)爭與和平》

  Au repas, il y avait de la viande, des légumes, de la salade, du fromage et des fruits.

  這頓飯有肉、蔬菜、冷盆、干酪和水果。

  Tu préfères boire du thé ou du café?

  你喜歡喝茶還是喝咖啡?

  II. 如果兩個名詞指的是同一個人或事物。

  這時,后一個名詞只是對前一個名詞的說明,后一個名詞前就不用冠詞:

  le premier ministre et ministre des Affaires étrangères

  總理兼外交部長

  III. 如果兩個名詞是表示一個概念的詞組時,就不重復(fù)冠詞。

  les us-coutumes

  風(fēng)俗習(xí)慣

  les Ponts et chaussées

  公路橋梁工程局

  Les grossistes, demi-grossistes, détaillants sont tous intermédiaires.

  批發(fā)商、半批發(fā)商、零售商都是居間商人。

  IV. 一個名詞前有兩個或兩個以上并列的形容詞或數(shù)詞,尤其是并列的形容詞所指的是對立的人或事物時,冠詞需要重復(fù)。

  Il a un vrai et un faux nom.

  他有一個真名和一個假名。

  le troisième et le quatrième étage

  四樓和五樓

  V. 一個名詞前并列的形容詞或數(shù)詞所指的是同一個人或事物時,冠詞不重復(fù)。

  Shanghai est une grande et belle ville.

  上海是一個大而美麗的城市。

  les trois et quatre mai

  五月三日和四日

  是否還在為學(xué)習(xí)哪種語言而煩惱?一分鐘語言小測試給你建議,快來試試吧!https://www.iopfun.cn/zt/test

  以上就是小編為你整理的有關(guān)“法語冠詞的省略原則”的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠給大家?guī)韼椭?,想了解更多資訊的話可以關(guān)注我們哦!

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師