法語(yǔ)科普:綠茶和紅茶的區(qū)別
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
法語(yǔ)考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
今天小編想要給大家分享的是一篇法語(yǔ)小科普。你知道紅茶和綠茶的區(qū)別嗎?有的小伙伴可能覺(jué)得它們來(lái)源于不同植物,這么想你就錯(cuò)啦,接下來(lái)就讓小編來(lái)為你詳細(xì)介紹吧!
Quelle différence y a-t-il entre le thé noir et le vert ?
紅茶和綠茶到底有什么區(qū)別?
Contrairement à ce qu'on pourrait croire, les thés vert et noir ne viennent pas de plantes différentes. Seul leur processus de préparation change.
和我們通常所想的相反,綠茶和紅茶并非來(lái)源于不同的植物。只是其制作過(guò)程有所不同罷了。
Le noir conna?t en effet une phase de fermentation, les feuilles étant mises à reposer dans une pièce chaude et humide pendant plusieurs heures. L'oxydation leur donne alors une couleur sombre, comme pour les fruits ou les légumes.
紅茶實(shí)際上有一道發(fā)酵過(guò)程,茶葉被放置于熱而潮濕的室內(nèi)數(shù)小時(shí)。氧化過(guò)程讓它們擁有了更深的顏色,就和水果或蔬菜變色的原理一樣。
Les feuilles destinées au thé vert, elles, sont séchées puis chauffées à haute température, afin de neutraliser les enzymes responsables de l'oxydation. Elles conservent ainsi leur couleur d'origine et davantage de vitamines et de minéraux.
而用于制備綠茶的茶葉則是首先曬干,然后高溫處理來(lái)使氧化酶失活。它們像這樣*留原有顏色并含有更多的維他命和礦物質(zhì)。
Outre leur dissemblance, les thés ont aussi des effets différents. En raison de sa méthode de production, le thé noir a généralement une teneur en théine plus élevée et ?excite? donc plus les buveurs. Il a aussi tendance à conserver plus longtemps son go?t.
除了這些外觀不同之處外,它們也有不同的功用。因?yàn)樯a(chǎn)方式不同,紅茶普遍茶堿含量更高,也就能讓飲用者更“興奮”。也能更長(zhǎng)時(shí)間地*留它的風(fēng)味。
是否還在為學(xué)習(xí)哪種語(yǔ)言而煩惱?一分鐘語(yǔ)言小測(cè)試給你建議,快來(lái)試試吧!https://www.iopfun.cn/zt/test
以上就是小編整理的關(guān)于“法語(yǔ)科普:綠茶和紅茶的區(qū)別”的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠給學(xué)習(xí)法語(yǔ)的你帶來(lái)幫助,想了解更多精彩資訊的小伙伴可以關(guān)注我們哦!