*體操常青樹:丘索維金娜
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-03-31 15:28
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
172
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
*體操常青樹:丘索維金娜
Oksana Chusovitina ist in jeder Hinsicht eine Ausnahme im internationalen Frauenturnen. Im Alter von 37 Jahren wird sie in London bei ihren sechsten Olympischen Spielen antreten. Im Vergleich zu ihren Mitstreiterinnen, die kaum 20 Lebensjahre hinter sich gebracht haben, ist sie die einzige Turn-Oma auf Weltklasseniveau. "Ich liebe diesen Sport. Ich mchte noch immer jeden Tag etwas lernen, deshalb freue ich mich auf jedes Training", sagt Chusovitina. "Auf fast jedes."
丘索維金娜從各個(gè)領(lǐng)域而言全是國際性女人體操比賽中的一個(gè)列外。37歲的她將出戰(zhàn)2013年倫敦奧運(yùn)會。與這些20多少歲的年青同伴對比,丘索維金娜能夠說成*一位國際級的體操姥姥了。“我喜愛此項(xiàng)健身運(yùn)動,希望每日能學(xué)點(diǎn)什么,因而我每日都希望著訓(xùn)練?!鼻鹚骶S金娜說,“基本上每一次都那樣。”
Sie ist Olympiasiegerin, Weltmeisterin, Europameisterin, Deutsche Meisterin. Einige Turnelemente sind mittlerweile nach ihr benannt. Die Erfolgsliste ist beinahe unendlich, ihre Spezialdisziplin ist der Sprung. "Oksana ist biologisch und physiologisch ein Wunder", sagt Trainerin Koch. Die 1,53 Meter kleine und 43 Kilogramm leichte Ausnahmesportlerin "ist unglaublich schnell und beweglich. Und sie ist immer fit. Sie ist ein Vorbild, weil sie immer professionell ist", so die Bundestrainerin.
她是奧運(yùn)會冠軍、世錦賽冠軍、歐錦賽冠軍及其德國冠軍,一些體操姿勢也因她而得名。她所得獎項(xiàng)成千上萬,而其優(yōu)勢是跳碼。“丘索維金娜是生態(tài)學(xué)和生理的一大奇跡sf。”她的教練員Koch說。這一身高1米53,休重43KG的出色選手“的速率和協(xié)調(diào)能力簡直令人難以想象。她是選手的楷模,由于她一直很身心健康,很技術(shù)專業(yè)。”女人體操隊(duì)教練員那樣點(diǎn)評到。
Doch auch Oksana Chusovitina bleibt intensives Training nicht erspart. Whrend sich die Teamkolleginnen tglich insgesamt rund sechs Stunden schinden, reichen Chusovitina mittlerweile 2,5 Stunden am Tag. Zudem erhlt sie auch eine Sonderbehandlung. Bei Lehrgngen oder Wettkmpfen habe sie stets Anspruch auf ein Einzelzimmer, zudem kann sie auch dort ihr Trainingspensum selbst bestimmen, sagt Koch. Damit fhrt die Athletin offenbar gut. "Ich habe seit eineinhalb Jahren keine Verletzungsprobleme mehr, fhle mich richtig gut", sagt sie.
但是她還是要開展焦慮不安的訓(xùn)練。她的同伴每日要大概6鐘頭的訓(xùn)練,而她每日訓(xùn)練兩個(gè)三十分鐘。除此之外,她也遭受一些優(yōu)惠待遇,如在訓(xùn)練或是比賽時(shí)住單人間,自身要求自身訓(xùn)練的量,Koch說。自然,丘索維金娜的主要表現(xiàn)也很非常好。他說:“我一年半至今一直也沒有負(fù)傷,我感覺非常好?!?br>
Bevor Oksana Chusovitina 2003 nach Deutschland kam, hatte die in Buchara (Usbekistan) geborene Athletin sich bereits in der damaligen UdSSR einen Namen gemacht: 1982, als Siebenjhrige, hatte sie ihre Liebe zum Turnen entdeckt. 1988 wurde sie im Mehrkampf und am Boden bereits sowjetische Meisterin. Nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion trat sie 1992 bei ihren ersten Olympischen Spielen in Barcelona fr Usbekistan an und gewann Gold mit der Mannschaft. Es folgten unzhlige Titel und Medaillen.
生在布哈拉(烏茲別克斯坦)的丘索維金娜在來德國以前就已在前蘇聯(lián)聲名鵲起:在1982年,,六歲的她愛上了體操健身運(yùn)動。1988年在個(gè)人全能及其隨意體操新項(xiàng)目中變成*性冠軍。蘇聯(lián)解體后,她*次意味著烏茲別克斯坦報(bào)名參加1991年巴塞羅那奧運(yùn)會并獲得了團(tuán)隊(duì)冠軍。接著她還獲得了成千上萬的冠軍和紀(jì)念牌。
Nach den Olympischen Spielen will sie Schluss machen mit ihrer aktiven sportlichen Karriere. Und auch mit ihrem Sohn will sie mehr Zeit verbringen. Wegen dessen Leukmieerkrankung war sie nach Deutschland, nach Kln, gekommen, damit der damals fnf Jahre alte Alisha hier eine optimale rztliche Betreuung erhlt. ?Der heute Dreizehnjhrige ist vollstndig geheilt, “sagt Chusovitina stolz und erleichtert.
夏季奧運(yùn)會完畢后,丘索維金娜就需要退伍了。另外,她還要花時(shí)間陪伴自身的兒子。丘索維金娜曾以便那時(shí)候只能五歲卻換掉敗血癥的兒子Alisha接納*好是的醫(yī)治,趕到了德國,趕到了法蘭克福。“現(xiàn)如今1*的兒子已治愈。”丘索維金娜如釋重負(fù)地說。
Vor dem sportlichen Ruhestand steht ihr nun noch der letzte groe Hhepunkt ihrer Karriere bevor. Sollte ihr das gelingen, wre es die Krnung einer bisher einmaligen Turnerkarriere. Danach, so oder so, beginnt ein neuer Abschnitt eines Lebens.
在她退伍以前,它是她*后一次報(bào)名參加大中型的國際性比賽。假如她圓滿完成姿勢,便給自己的體操職業(yè)生涯畫上一個(gè)完滿的逗號。以后,不管怎樣她都是打開一段新的人生道路路途。
看倫敦奧運(yùn)會學(xué)德語
>>奧運(yùn)會年必需的體育運(yùn)動法語語匯
>>倫敦奧運(yùn)會德國慘敗開局被調(diào)侃
>>倫敦奧運(yùn):葉詩文奪四百米混合泳冠軍
>>倫敦奧運(yùn)會:芬蘭獨(dú)臂女爭霸乒乓球賽比賽
>>倫敦奧運(yùn)德國*枚*獲獎?wù)撸翰见愃?海德曼