恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

雙語(yǔ):法國(guó)美食蘋(píng)果泥的做法

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2020-04-11 05:54 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 176

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 雙語(yǔ):法國(guó)美食蘋(píng)果泥的做法

蘋(píng)果泥compote de pommes,在荷蘭不但是*食品,并且還可以用于加在芝士蛋撻crpe上當(dāng)做甜點(diǎn),做為血腸boudin noir的火鍋配菜等等。這兒來(lái)詳細(xì)介紹一種典型性的法式作法,簡(jiǎn)潔明了非常容易。



先討論一下什么叫compote:

Une compoteest un dessert sucr fait base de fruits cuits ou frais. l’origine, le terme de compote dsignait des fruitscuits, soit entiers, soit en quartiers, de manire conserver leur forme. Lorsque les fruitss’crasaient la cuisson, on parlait au contraire de marmelade: une marmelade de pommes. On avait donc autrefois des recettes de compotes grilles >>, d’amandes vertes, de noix, de noisettes, etc. Le terme de compote s’appliquait aussi une certaine manire d’accommoderdes pigeons, voire des canards : pigeonneaux en compote >>. De nos jours, on trouve des compotes faites avec de nombreux autres fruits, tels qu’abricots, pches, cerises, poires, voire de plantes, comme la rhubarbe.

果泥是一種以煮過(guò)或新鮮水果主導(dǎo)的放糖甜點(diǎn)。*開(kāi)始果泥compote這個(gè)詞指的是煮過(guò)的全部或一部分水果,以維持水果的樣子。假如在煮的過(guò)程中將水果損壞,則稱(chēng)之為果醬marmelade(網(wǎng)編注:今日marmelade一般僅僅指柑橘類(lèi)果醬):蘋(píng)果醬。因而很久很久以前烤綠甜杏仁泥、烤核桃泥、烤榛子仁泥等那樣的菜譜。果泥compote這個(gè)詞過(guò)去也用以一些幼鴿、乃至家鴨的烹調(diào)方法,如“燉幼鴿泥”。今日,果泥則是用許多 其他的水果做成,如杏、水蜜桃、大櫻桃、梨,乃至一些綠色植物,如黃連。

(所述法文一部分節(jié)選自wiki百科法文版)

Couverts : 4 personnes

Temps : : 10min

Cuisson : 20min

Difficult : Trs facile

Calories : 274 par personne

分量:4人份

提前準(zhǔn)備時(shí)間:十分鐘

烹制時(shí)間:二十分鐘

難度系數(shù):非常容易

Ingrdients :

1,5 kg de pommes

1/2 cuillre caf de cannelle

2 verres d'eau

60 g de sucre en poudre

1 sachet de sucre vanill

配料:

3斤蘋(píng)果

半湯匙桂皮粉

2一杯水

60克糖份

1包香草糖

pluchez les pommes. tezle c?ur et les ppins et coupez-les en ds.

Mettez les pommes dans une casserole avec l'eau, le sucre et le sucre vanill.

Cuisez feu doux 20 minutes, jusqu' ce que les pommes s'crasent.

Mixez le contenu de la casserole, en ajoutant la cannelle. Servez frais.

蘋(píng)果削皮、去芯、削皮并切割成一小塊。

將蘋(píng)果放進(jìn)加了水、糖和香草糖的鍋中。

慢火煮二十分鐘,直到蘋(píng)果燉爛。

拌和鍋中的蘋(píng)果,拌和的另外添加桂皮粉。冷了以后再服用。

(作法來(lái)源于madame.lefigaro.fr)

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師