英法形近詞brassière和brassiere的區(qū)別
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2016-11-15 07:53
編輯: monica
534
歐語考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語brassière和英語brassiere看上很相似,實則有區(qū)別。
Bra童鞋們都認(rèn)識吧? 很多英國人都以為法語的brassière就是英文的bra.其實不然。
Brassière is a baby’s vest with long sleeves. (A good example of English using a French word, but with an entirely different meaning.)
法語的brassière原來是“長袖嬰兒裝”。這個詞是個經(jīng)典的faux ami.
法語的“文胸”是soutien-gorge.
童鞋們要注意啦:gorge在這里可不是“喉嚨”(throat),而是“(女人)胸部”的意思。莫泊桑在“羊脂球”里描述Boule de suif 時說她長著“une gorge énorme qui saillait sous sa robe”。不要理解成羊脂球“長著大脖子”。
【法語】
法語“ brassière”是長袖嬰兒裝的意思。
【英語】
英語“brassiere”是胸罩的意思。
brassière和brassiere這兩個看似很像,實則并不一樣的法語和英語單詞,你們分清楚了嗎?
·
0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14791963766904.jpg">
Brassière is a baby’s vest with long sleeves. (A good example of English using a French word, but with an entirely different meaning.)
法語的brassière原來是“長袖嬰兒裝”。這個詞是個經(jīng)典的faux ami.
法語的“文胸”是soutien-gorge.
童鞋們要注意啦:gorge在這里可不是“喉嚨”(throat),而是“(女人)胸部”的意思。莫泊桑在“羊脂球”里描述Boule de suif 時說她長著“une gorge énorme qui saillait sous sa robe”。不要理解成羊脂球“長著大脖子”。
【法語】
法語“ brassière”是長袖嬰兒裝的意思。
【英語】
英語“brassiere”是胸罩的意思。
brassière和brassiere這兩個看似很像,實則并不一樣的法語和英語單詞,你們分清楚了嗎?
上一篇: 美國大選中你會學(xué)到這些德語詞
下一篇: 雅思閱讀那些常見的錯誤觀念