邊聽音樂(lè)邊跑步是好還是壞?
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-07-11 01:58
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
243
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
邊聽音樂(lè)邊跑步是好還是壞?
Pourquoi la musique adoucit l'effort
Les muscles consomment moins d'énergie lorsque l'on fait un effort physique
en musique, selon une étude germano-belge
德國(guó)與丹麥協(xié)同研究表明,在我們?cè)诼犚魳?lè)鍛練,肌肉會(huì)消耗較少的能量。
?La musique est connue pour être capable de réduire l'effort per?u
nécessaire lors d'activités physiques exténuantes?, explique les chercheurs
germano-belges dans les comptes-rendus de l'Académie américaine des sciences.
Mais jusqu'alors, ajoutent-ils, ?on pensait que l'influence de cette modulation
était due à l'effet distrayant de la musique, les sportifs étant par exemple
moins concentrés sur les sensations corporelles, en partie désagréables, qui
accompagnent la réalisation d'exercices épuisants?. En réalité, les bénéfices de
la musique vont bien au-delà.
德國(guó)及丹麥的研究者們就美國(guó)科學(xué)院的匯報(bào)表述道:“音樂(lè)被認(rèn)可為能在大家做強(qiáng)烈運(yùn)動(dòng)是減少大家所認(rèn)知的工作壓力”但她們不久填補(bǔ)道“大家覺(jué)得音樂(lè)所產(chǎn)生的危害是因?yàn)槠淙の缎缘墓π?,比如,運(yùn)動(dòng)者們?cè)谧鲆恍┵M(fèi)勁的運(yùn)動(dòng)時(shí),會(huì)忽略自身的覺(jué)得和運(yùn)動(dòng)中無(wú)法忍受的一部分。而實(shí)際上,音樂(lè)的益處遠(yuǎn)不止于此。
Avoir le rythme dans la course.
邊跑步邊聽音樂(lè)
Dans cette étude, les volontaires devaient tant?t effectuer des exercices
en écoutant la musique de fond diffusée par des haut-parleurs, tant?t générer
eux-mêmes de la musique en faisant les exercices sur des appareils reliés à
ungénérateur de sons. Leur consommation d'oxygène était simultanément évaluée
grace à un masque. ?Les données enregistrées montrent que la force déployée
n'est pas différente dans les deux situations, constatent les chercheurs, donc
la sensation de moindre effort per?ue par les individus n'est pas due à un
effort qui serait effectivement moins important?.
在此項(xiàng)調(diào)研中,青年志愿者們或關(guān)鍵聽著音箱中的音樂(lè)做運(yùn)動(dòng),或在運(yùn)動(dòng)時(shí)自身在機(jī)器設(shè)備上哼曲聯(lián)接至音樂(lè)信號(hào)發(fā)射器。她們的耗氧量將另外用一個(gè)面罩測(cè)算?!把芯空邚?qiáng)調(diào),所入錄的數(shù)據(jù)信息顯示信息在二種狀況下青年志愿者們所消耗的能量同樣,因而,個(gè)人所覺(jué)得到的少花了氣力并不是的確這般。
En revanche, il y a bien ?une consommation d'oxygène diminuée lorsque l'on
produit de la musique en faisant l'effort au lieu de se contenter de l'écouter?,
autrement dit les muscles consomment moins d'énergie. Notons qu'écouter de la
musique n'est pas complètement inutile, physiologiquement parlant, puisque
d'autres études avaient aussi retrouvé ce meilleur rendement musculaire chez des
coureurs à la fin des années 1990.
反過(guò)來(lái)地,卻有“相對(duì)性于只聽音樂(lè),在我們運(yùn)動(dòng)時(shí)自身造成音樂(lè)會(huì)減少耗氧量”換句話說(shuō)則是肌肉消耗越來(lái)越少的能量。特別注意的是,就生理學(xué)上來(lái)講,聽音樂(lè)并并不是徹底沒(méi)用的,在1991年末,另一項(xiàng)調(diào)研也曾證實(shí)聽音樂(lè)能*跑步者的肌肉高效率。
L'explication est donc bien physiologique. ?L'effet de la musique,
concluent les chercheurs, est multiple. Les joggeurs qui se surprennent parfois
à régler leur foulée sur le rythme de la musique vivraient-ils unehallucination
corporelle, musculairement plus rentable, sans le savoir?
因而,該表述是生理學(xué)上來(lái)講的,“研究者小結(jié),音樂(lè)的危害是多種多樣的?!边@些忽然察覺(jué)自己伴隨著音樂(lè)的律動(dòng)調(diào)節(jié)了腳步的跑步者們?cè)粘I钤谌梭w的幻覺(jué)中,卻不清楚這對(duì)肌肉更有益處。