雙語(yǔ):瓜迪奧拉辭職 助手蒂托接任
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-07-12 02:44
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
248
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
雙語(yǔ):瓜迪奧拉辭職 助手蒂托接任
Lo anunció Sandro Rosell nada más despedirse Guardiola: "El próximo entrenador del Barcelona será Tito Vilanova". El Barcelona apuesta por la continuidad en una idea.
就在瓜迪奧拉公布辭職后沒多久,巴薩現(xiàn)任主席羅塞爾便公布:“巴薩的下一任教練員是蒂托”,巴薩的決策不可多得一次探險(xiǎn)。
"El nuevo entrenador debía conocer el equipo desde dentro, su tranquilidad, sus pasillos complejos que también los hay... Un día le dije a Pep el nombre de Tito porque representa la idea, el análisis... Todos los valores del club, además de una implicación máxima. Tiene personalidad, es diferente a Pep pero trabajará con el mismo perfil", comentó Andoni Zubizarreta.
“新一任教練員應(yīng)當(dāng)對(duì)足球隊(duì)各層面都有一定的掌握,從外部來(lái)看的寧?kù)o,到繁雜的安全通道這些。有一天我對(duì)佩普提及蒂托的姓名,由于我打算他*能體現(xiàn)那樣一種觀念,這包含俱樂部的價(jià)值觀念,除此之外,也有同俱樂部的密切聯(lián)系。他有自身的個(gè)性化,和佩普不一樣,但他會(huì)以一樣的個(gè)性特征資金投入到工作上去”,詹姆斯蘇比薩雷塔這般點(diǎn)評(píng)蒂托。
El propio Guardiola hizo una valoración de quien será su sustituto. "El club ha acertado de lleno, es una persona más que capacitada, no ya por todo lo que me ha ayudado. Los jugadores le conocen, tocará muy poco lo que tenemos. Yo sólo daba voz a las ideas conjuntas que teníamos los dos", comentó.
而瓜迪奧拉是那樣點(diǎn)評(píng)自身的繼任,“俱樂部選正確了人,他十分有能力,不僅由于他就是我的小助手。足球運(yùn)動(dòng)員們對(duì)他很了解,但他不容易過多干預(yù)。有時(shí),我只是出去表述了建議,而這種建議是我倆人都明確提出的”,瓜帥如是說(shuō)。