法語寓言故事:插上孔雀羽毛的松雞
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-06 00:52
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
294
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語寓言故事:插上孔雀羽毛的松雞
Un Geai plein de vanité se para avec des plumes de Paon qu'il avait
ramassées. Cet ornement emprunté lui causa tant d'orgueil, qu'il en con?ut du
mépris pour les autres Geais. Il les quitta et se mêla fièrement parmi une
troupe de Paons, qui reconnaissant sa supercherie, le dépouillèrent sur-le-champ
de ses plumes postiches. Cet animal tout honteux après cette disgrace, voulut
retourner avec les Geais ; mais ils le rebutèrent violemment, et lui donnèrent
tant de coups de bec, qu'ils lui arrachèrent toutes ses plumes empruntées ; de
sorte qu'il se vit méprisé des autres Oiseaux, et même de ceux de son
espèce.
geai m. 松鴉
paon,ne 藍(lán)孔雀
vanité:n. f. 愛慕虛榮; 自負(fù), 自夸;
se parer v.打扮, 衣著盛裝
ornement n. m. 1裝飾設(shè)計2飾物, 裝飾品
supercherie n. f 蒙騙
sur-le-champ 馬上, 立刻
postich 假的; 假冒的; 佯裝的
mépriser v. t. 忽視, 藐視:
mépriser l'adversaire 藐視敵人