經(jīng)典小說(shuō)閱讀:哈利波特與魔法石1.30
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-10 00:48
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
181
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
經(jīng)典小說(shuō)閱讀:哈利波特與魔法石1.30
*章030 殺不死的小孩
—Et ce n'est pas tout, reprit le professeur McGonagall d'une voix
tremblante. On dit qu'il a essayé de tuer Harry, le fils des Potter. Mais il en
a été incapable. Il n'a pas réussi à supprimer ce bambin. Personne ne sait
pourquoi ni comment, mais tout le monde raconte que lorsqu'il a essayé de tuer
Harry Potter sans y parvenir, le pouvoir de Voldemort s'est brisé, pour ainsi
dire—et c'est pour ca qu'il a... disparu.
Dumbledore hocha la tête d'un air sombre.
—C'est... c'est vrai ? bredouilla le professeur McGonagall. Après tout ce
qu'il a fait.. tous les gens qu'il a tués ... il n'a pas réussi à tuer un petit
garcon ? C'est stupéfiant ... rien d'autre n'avait pu l'arrêter... mais, au nom
du ciel, comment se fait-il que Harry ait pu survivre ?
—On ne peut faire que des suppositions, répondit Dumbledore. On ne saura
peut-être jamais.
麥格教授然后向下說(shuō),她的響聲發(fā)抖了?!斑€不僅這種。他們說(shuō),他還想殺波特夫妻的*哈利,但是沒(méi)有取得成功。他殺不死哪個(gè)小孩。沒(méi)有人了解為何,也沒(méi)有人了解為什么會(huì)殺不死。但是他們說(shuō),當(dāng)貝拉特里克斯殺不死哈利的情況下,他的內(nèi)功心法就不知道怎的不靈了——因此 他才跑掉了?!?br>
鄧布利多郁郁寡歡地址了點(diǎn)頭。
“這——這個(gè)是真的嗎?”麥格教授用顫顫巍巍的響聲說(shuō)?!八闪诉@么多錯(cuò)事……殺了這么多人……可居然殺不上一個(gè)*?這真是令人吃驚……大家想想那么多方法去阻攔他……可蒼天在上,哈利到底是怎么安然無(wú)恙的呢?”
“大家只有猜想,”鄧布利多說(shuō),“大家很有可能始終也不會(huì)了解。”