恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

西班牙語語法基礎(chǔ):Te quiero和Te amo有什么不同

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-08-14 01:40 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 232

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 西班牙語語法基礎(chǔ):Te quiero和Te amo有什么不同

很多西語新手很有可能都是有這一疑惑,Te quiero和Te



amo究竟有哪些不一樣呢?按照這個問題,大家在這里對于"querer"和"amar"這兩個詞的意思開展小小解讀。

*先,querer是有amor(愛)的含意沒有錯,可是,querer相比amar,它能夠用于指的"愛"是更普遍的。簡易而言,amar一般 用在男人和女人激情的愛。而querer能夠用于表述大家對別人的一切一種愛:喜愛、重視、珍愛、疼愛、要想維護(hù)...這些。例:

男人女人朋友、夫妻間的愛:Juan quiere mucho a María. Juan愛著María。

父母子女中間的愛:Hija, te queremos mucho. 閨女啊,大家很愛著你。

很好的朋友中間的愛:Tim, te quiero mucho. Tim,我就是對你有感覺哦!

學(xué)員對教師的尊敬:Profesor Herrera, le queremos. Herrera老師教授,大家愛您。

下例舉一會話為例子,期待能夠把querer和amor狀況用法表述得更清晰:A男和B女是很好很好的朋友,有一天,A男對B女說...

A男:Te quiero mucho.(A說:我喜歡你)愛的意義不明

B女:Yo también te quiero.(B判斷力地回應(yīng):我也愛你啊)愛的意義不明,但可猜想為朋友的友誼

A男:No, quería decir que te amo.(A嚴(yán)肅認(rèn)真地說:并不是啦,我是說起,我喜歡你)愛的意義:男女情愛

B女:ㄜ...Pero yo a tí sólo te quiero como a un amigo.(B:而我只像朋友一樣對你有感覺)

總而言之,用法沒有相對性!因此當(dāng)一位你心愛的國外男子跟你說Te

quiero時,請先不用太激動!記牢,若要明確講話者特指的"querer"是什么意思,*主要是要有前后文,對另一方有充足的熟識度、或參照另一方講話的心態(tài),大家才好測算另一方常說的querer是哪樣種類!

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師