那些慘遭吐槽的德語俗語
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-21 00:50
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
385
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
那些慘遭吐槽的德語俗語
原版君:
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
今日事,今日畢。
吐槽君:
Aber was du heute nicht bekommst, kriegst du vielleicht morgen.
但今日不曾獲得的物品,也許明天就會有。
原版君:
Wer zu sp?t kommt, den bestraft das Leben.
遲到者將遭受運(yùn)勢的處罰。
吐槽君:
Aber besser sp?ter als gar nicht kommen.
但晚到總比爽約好。
原版君:
Wer Anderen eine Grube gr?bt, f?llt selbst hinein.
害人者終究會害己。
吐槽君:
Wer sich selber eine gr?bt, kann gleich hineinspringen.
倘若自身挖了一個,那么就趕快鉆進(jìn)去吧。
原版君:
Es ist nicht alles Gold, was gl?nzt.
并不是每一塊金子都是發(fā)亮。
吐槽君:
...... sagte der ?rmel!
......窮光蛋們那么說
原版君:
Spare in der Zeit, dann hast du in der Not.
勤儉節(jié)約一點吧,那麼在貧苦的情況下你也會有點兒一點錢。
吐槽君:
...falls keine Inflation droht.
......要是沒有通脹得話
原版君:
Wer zuletzt lacht, lacht am Besten.
誰笑到*后,才高興得*好是。
吐槽君:
Aber nur wenn er wei?, dass er wirklich der Letzte ist.
但僅有當(dāng)他自己了解,他是*后一個人的情況下。
原版君:
Viele K?che verderben den Brei.
許多廚子煮壞一鍋粥(人比較多誤事)。
吐槽君:
Viele K?chinnen verderben den Koch.
許多女廚子弄壞廚子。
原版君:
Aller Anfang ist schwer.
開頭難。
吐槽君:
Die Vollendung ist oftmals noch schwerer.
完成一般也要難。
原版君:
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
講話是銀,沉默是金。
吐槽君:
Denken ist Platin.
思索是白金。
原版君:
Jeder Topf findet seinen Deckel.
每一個鍋常常尋找它的蓋子(小烏龜配王八)。
吐槽君:
Wenn und weil der Topf aber auch ein Loch hat.
當(dāng)哪個鍋也恰好有一個洞的情況下。
原版君:
Wie Du mir, so ich Dir.
你一件事如何,因為我對你怎么樣。
吐槽君:
Auge um Auge, Zahn um Zahn?
以眼還眼以眼還眼?
原版君:
Wie der Vater so der Sohn.
有如何的老子就會有如何的*。
吐槽君:
Der Apfel f?llt nicht weit von Birnbaum.
落地式的iPhone不容易離杏樹太遠(yuǎn)
(我注,原句應(yīng)是:離棗樹不容易太遠(yuǎn),這兒被吐槽了)
原版君:
Morgen Stunde hat Gold im Munde.
一日之計取決于晨。
吐槽君:
Heute Morgen bin ich aufgewacht und habe gleich daran gedacht.
今日上午我醒來的情況下恰巧思索著這件事情。
原版君:
Jeder ist seines Glückes Schmied.
每一個人都是有自身的好運(yùn)鐵匠。
吐槽君:
Das Schmieden will aber gelernt sein.
還先得學(xué)好淬煉這門手藝(意大利人覺得馬蹄鐵是好運(yùn)的代表,因此 打馬蹄鐵的鐵匠有點兒幸運(yùn)神的味兒吧)但是還是先得學(xué)好煅造這門手藝。。。
原版君:
Alle guten Dinge sind drei.
好事兒成三。
吐槽君:
Hauptsache wir sind dabei.
重要的是,大家得在。
原版君:
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
天空不容易掉陷餅。
吐槽君:
Jedenfalls vor mir!
*少不容易掉在我眼前T.T