恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

中德故事閱讀:勇敢的小裁縫-3

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2020-08-27 00:08 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 494

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 中德故事閱讀:勇敢的小裁縫-3

"Ist's weiter nichts?" sagte das Schneiderlein, das ist bei unsereinem



Spielwerk", griff in die Tasche, holte den weichen K?s und drückte ihn, da? der

Saft herauslief. "Gelt", sprach er, "das war ein wenig besser?" Der Riese wu?te

nicht, was er sagen sollte, und konnte es von dem M?nnlein nicht glauben. Da hob

der Riese einen Stein auf und warf ihn so hoch, da? man ihn mit Augen kaum noch

sehen konnte: "Nun, du Erpelm?nnchen, das tu mir nach."

“就這個(gè)呀?”小裁縫說(shuō),“對(duì)自己而言,跟去玩一樣?!闭f(shuō)著門把伸入袋子里,取出那快軟乎乎的奶酪來(lái),輕輕地一捏,奶水就冒了出去。巨人看過(guò)不知道說(shuō)些什么才好,卻猜疑那么個(gè)小人是否真有那么大的氣力。接著,他又撿起一快石頭來(lái),朝上空猛然一拋,石頭能飛那麼高,用人眼基本上看不到了?!斑?,”巨人說(shuō),“可伶的小矮子,你也來(lái)一下?!?

"Gut geworfen", sagte der Schneider, "aber der Stein hat doch wieder zur Erde

herabfallen müssen; ich will dir einen werfen, der soll gar nicht wiederkommen",

griff in die Tasche, nahm den Vogel und warf ihn in die Luft. Der Vogel, froh

über seine Freiheit, stieg auf, flog fort und kam nicht wieder. "Wie gef?llt dir

das Stückchen, Kamerad?" fragte der Schneider. "Werfen kannst du wohl", sagte

der Riese, "aber nun wollen wir sehen, ob du imstande bist, etwas Ordentliches

zu tragen." Er führte das Schneiderlein zu einem m?chtigen Eichbaum, der da

gef?llt auf dem Boden lag, und sagte: "Wenn du stark genug bist, so hilf mir den

Baum tragen."

“確實(shí),扔得挺高,”小裁縫回?fù)舻溃暗悄闳拥哪强焓^還是掉返回了地面上。自己讓你露一手,扔出就不容易再掉回家。”說(shuō)罷,他從袋子里把那只小鳥抓出去,往上空一扔。終獲隨意的小鳥高高興興地飛走,頭都不回地一下便煙消云散。“喂,兄弟,這一手還行吧?”小裁縫詢問(wèn)道。“我不會(huì)否定,扔?xùn)|西你還好。”巨人回應(yīng)說(shuō),“如今我再看看你能不能扛動(dòng)厚重的東西?!彼研〔每p領(lǐng)取一棵已砍倒在地的大橡樹(shù)旁邊?!澳闳绻嬗袣饬?,就幫我把這棵樹(shù)從林子里抬走?!?

"Gerne", antwortete der kleine Mann", nimm du nur den Stamm, ich will die Piste

mit dem Gezweig aufheben und tragen, das ist doch das Schwerste." Der Riese nahm

den Stamm auf die Schulter, der Schneider aber setzte sich auf einen Ast, und

der Riese, der sich nicht umsehen konnte, mu?te den ganzen Baum und das

Schneiderlein noch obendrein forttragen. Es war da hinten ganz lustig und guter

Dinge, pfiff das Liedchen: ,Es ritten drei Schneider zum Tore hinaus', als w?re

das Baumtragen ein Kinderspiel. Der Riese, nachdem er ein Stück Wegs die schwere

Last fortgeschleppt hatte, konnte nicht weiter und rief: "H?r, ich mu? den Baum

fallen lassen." Der Schneider sprang herab, fa?te den Baum mit beiden Armen, als

wenn er ihn getragen h?tte, und sprach zum Riesen: "Du bist ein so gro?er Kerl

und kannst den Baum nicht einmal tragen."

“好的,”小裁縫說(shuō),“你扛樹(shù)干,我扛樹(shù)枝,這樹(shù)枝但是較難弄的呀。”巨人擔(dān)起樹(shù)干,小裁縫卻坐在了一根樹(shù)枝上邊。巨人無(wú)法回頭巡視,迫不得已全部扛著大樹(shù),還扛著坐在樹(shù)枝上的小裁縫。小裁縫坐在后邊,神清氣爽,快樂(lè)地吹著吹口哨,還唱了一兩句“三個(gè)裁縫師騎著馬出了城”這歌,抬樹(shù)對(duì)他而言好像便是一場(chǎng)游戲罷了。巨人扛著厚重的大樹(shù)離開(kāi)了一段路途,累到喘不過(guò)氣來(lái),嘟囔著說(shuō)他從此跑不動(dòng)了,務(wù)必把樹(shù)放出來(lái)。小裁縫一下子跳了出來(lái),用二只手臂緊抱樹(shù)身,作出一副一路上抬著大樹(shù)的模樣,然后對(duì)巨人說(shuō),“虧你那么個(gè)胖子,連棵樹(shù)也扛不上!”

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師