恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

經(jīng)典小說(shuō)閱讀:哈利波特與魔法石1.02

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2020-09-04 00:20 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 153

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 經(jīng)典小說(shuō)閱讀:哈利波特與魔法石1.02

*章002 德思禮一家



Monsieur Dursley dirigeait la Grunnings, une entreprise qui fabriquait des

perceuses. C'était un homme grand et massif, qui n'avait pratiquement pas de

cou, mais possédait en revanche une moustache de belle taille. Madame Dursley,

quant à elle, était mince et blonde et disposait d'un cou deux fois plus long

que la moyenne, ce qui lui était fort utile pour espionner ses voisins en

regardant par-dessus les cl?tures des jardins. Les Dursley avaient un petit

gar?on prénommé Dudley et c'était à leurs yeux le plus bel enfant du monde.

弗農(nóng)·德思禮老先生是一家稱為格朗寧斯的鉆探機(jī)工廠的老總。他十分肥碩、牢固,基本上肥到?jīng)]有頸根,但卻有一把大胡子圖片。德思禮夫人則十分纖細(xì),一頭金色頭發(fā)。她的頸根有平常人的二倍那麼長(zhǎng),這促使她一天到晚伸展頸部通過(guò)花園圍欄去偷窺鄰居家的聲響越來(lái)越很容易。杜斯利夫妻有一個(gè)*稱為達(dá)力。在她們眼里,這全*再?zèng)]有比達(dá)力更棒的男孩了。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師