西語(yǔ)正式場(chǎng)合和非正式場(chǎng)合的問(wèn)候和稱謂
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-05 02:28
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
520
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西語(yǔ)正式場(chǎng)合和非正式場(chǎng)合的問(wèn)候和稱謂
宣布場(chǎng)合,例如在辦公環(huán)境,社交媒體場(chǎng)合例如此類,崗位各個(gè)部門其他狀況,那麼互相應(yīng)當(dāng)叫法您(usted)或是大家(ustedes)。非正規(guī)的便是朋友聚餐啊,老友中間的客套,那麼互相叫法你(t)或是大家(vosotros)
非正規(guī)的場(chǎng)合
問(wèn)候語(yǔ):Qu tal (estás)?
介紹人用語(yǔ):ste(sta) es Jos(Mara)
宣布場(chǎng)合
問(wèn)候語(yǔ):Qu tal está?Cmo está?
介紹人用語(yǔ):Le presento al seor Lopz.
OJO:
被介紹男朋友在宣布場(chǎng)合和非正規(guī)的場(chǎng)合的用語(yǔ)是一樣的
用Encantado(de conocerlo/la),其回應(yīng)是:Mucho gusto或Igualmente.
有關(guān)非正規(guī)的場(chǎng)合和宣布場(chǎng)合的稱呼也有必須留意的點(diǎn),在我們碰到不了解,年長(zhǎng)者及其真實(shí)身份影響力比大家高的人交談時(shí),必須應(yīng)用宣布語(yǔ)言,稱另一方您或是大家;或某某某老先生,某某某太太、女士。一般來(lái)說(shuō)呢,在宣布場(chǎng)合稱另一方老先生或太太時(shí),后邊應(yīng)當(dāng)再加姓式而不是姓名,例如seor lopz,seora Garca。
在平輩的家屬、盆友和親戚朋友中間我們可以大呼名字,或是就你,大家。碰面時(shí)要hola問(wèn)好,用hasta luego道別。
但是在宣布和非正規(guī)的場(chǎng)合,buenos das,buenas tardes ,buenas noches全是通用性的問(wèn)好用語(yǔ)哦。
歐風(fēng)推薦
*將成為*第二大*品*市場(chǎng)
法語(yǔ)聽(tīng)力:《小王子》第五章(附文本)
西班牙語(yǔ)詞匯:*的鴨類(中西對(duì)照)
西班牙語(yǔ)伊索寓言系列(8)——狐貍
德語(yǔ)在線培訓(xùn)班選哪個(gè)好?德語(yǔ)發(fā)音入門難點(diǎn)小結(jié)
法語(yǔ)每日一句:“內(nèi)在美”法語(yǔ)怎么說(shuō)?
韓國(guó)生活交際用語(yǔ):在家吃飯
意大利語(yǔ)起居詞匯:andare a lavorare
《爸爸,我們?nèi)ツ膬骸芬竦恼f(shuō)話之道
法語(yǔ)小說(shuō)閱讀:包法利夫人(4)